Мерцай, мерцай, звездочка!

Залина Касумова
Вольный перевод стихотворения Арти Нэпп "Twinkle, Twinkle, little star"               

О! Маленькая звёздочка!
Мне глаз не отвести...
Алмазной крошкой, звёздочка,
Свети с небес, свети!

Исчезло солнце жаркое,
Луны пока что нет...
Лишь ты на небе, яркая,
Шлёшь нам свой дивный свет!

И  путник не заблудится
В кромешной темноте.
Его желанье сбудется –
Дойдёт к своей мечте!

Всю ночь до солнца ясного
Твой  отблеск вижу я
Сквозь шторы... Ты прекрасная!
Сверкай, звезда моя!

Ты  маленькою  искоркой
Свети всем с высоты.
Мерцай! А я, как вырасту,
Узнаю, кто же ты!


Twinkle, twinkle, little star by Artie Knapp*

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky!

When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.

Then the traveller in the dark,
Thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.

In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.

As your bright and tiny spark,
Lights the traveller in the dark,
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.


*) Artie Knapp (Арти Нэп, 1973 г.р.,  штат Огайо, США) - Американский детский писатель.