Страх

Сандра Ово
Подумалось, что я умру,
и это неспроста – 
на ветке вишни ввечеру
увидела дрозда.

А, может, это ты умрешь…
Но серый дрозд молчит,
и никого, и только дождь
стучит в глухой ночи.




Конкурс переводов
«ЭВА ШТРИТТМАТТЕР»
Клуб Золотое сечение
http://stihi.ru/2019/10/11/2394

Angst

Die Amsel macht mich traurig,
Die Kirschen wollen bluehn.
Ich fuerchte, du koenntest mir sterben
Und alles wuerde doch gruen.

Vielleicht ist es auch mein Tod,
der mich schon traurig macht.
Die Amsel kann ich nicht fragen,
Wer hilft mir heute Nacht?