Хроники мутного времени. Ч. II. Волчьи ягоды

Лариса Изергина
Abstract: Pol. Educ.: A hybrid war against the Russian ecumene of the troubled times by the close of the 20-th century – the 1-st quarter of the 21-st century. Sel. “Chronicles of the troubled times. P. II. Dogberry”. (Selected poems. 2013–2021. From the “Chronicles of the troubled times” cycle. The author’s notes. The author’s interlinear translation into English and from English.)

Chronicles of the troubled times. P. II. Dogberry
by Larissa Izergina

Аннотация: Политпросвет: Гибридная война против Русского мiра мутного времени, кон. XX – 1-я четв. XXI в. Сб. «Хроники мутного времени. Ч. II. Волчьи ягоды». (Избр. стихи. 2013–2021. Из цикла «Хроники мутного времени». Примечания автора. Авторский подстрочный перевод на английский и с английского.)

Хроники мутного времени. Ч. II. Волчьи ягоды
Лариса Изергина 

СОДЕРЖАНИЕ CONTENTS

Антидот 35
Апофигей полит«корректности» 32
Без лица 91
Безвременье Lingering out 46
Беспросветность 54
Бесчестие Dishonour 72
Болото булькает... 4
Болтанка 63
#вглазасмотреть! 34
Ваша нечесть 83
Верноподдавки 21
Властолюбцы Power zealots 89
Водопад Waterfall 68
Встряска 20
Высокие материи Lofty topics 78
Гниль Decay 59
Готардские ботаники 33
Дай миллион! 64
Дальнозоркость Distance vision 94
Деградация Decay 81
Держиморды 79
Диванные войска 5
Дурилки картонные 30
Дятел при делах 1
Забубённое 39
Заплыв 90
Игруны 38
Интрига 45
История History 60
Квазимоды в моде 13
Кнопкодавы 18
Козырная Дума 29
Колодец Well 55
Колючки 82
Комсволочь 44
Кремлядские напёрсточники The Kremlin whores thimble-riggers 70
Кривосудие 67
Крэкс-пэкс-фEXIT 16
Кто сожрал чижика? 85
Ловушка 8
Мародёры 75
Месть 88
Мистерия-блеф 47
Налог на воздух 11
Неведение Unawareness 56
Непрощаемое 87
Нимрод 57
Нью-таёжники 15
Озноб 43
Осадочек 42
От-канкан 49
Отверженные 48
Отпор Repulse 71
Отстань! Back off! 50
Отчаяние 76
ПАГофрения 52
Пастух мечтатель 24
Патриал 9
Песнь кулика 58
Поверьте... 74
Под Весёлым Роджером 12
Под каким напёрстком... 2
Правец 28
Приживалки 27
Райские стервятники 73
Ролевые игры 51
Сальто-мортале A salto mortale 92
Санкции Sanctions 69
Свистопляска 22
Свои? 61
Семейное дело 65
Служ(а)ки Serv(icemen)ers 97
Сны оборотней The turnskins’ dreams 95
Спецы Wizards 93
Стоп-кран The stop cock 26
Сюр 7
Страшилки либерастов 14
Удар властью Powerstroke 53
Уроки истории The lessons of history 96
Утконосцы 40
Фальшак 19
Форварды антиутопий 77
Халявщик 84
Чума болотная 10
Шизократия Schizocracy 80
Шляпокляки 37
Штиль 62
Эквилибриум 41
Экономная «элитка» 17
Экстаз 86
Энтропия 66
Эпилог 23
Boomerang Бумеранг 31
Merry-go-Psaki Карусель а-ля Псаки 3
No love lost Нет места любви 36
One man Один 6
#RussiansDidIt #этофсёрусские 25 

                «Кому на Руси жить хорошо»
                Поэма Н. А. Некрасова

1.

Басня: Чем слаще песня, тем сильней изжога.
 
Дятел при делах

Однажды Дятел – птица с самомненьем,
большой любитель стука и щелчков,
наевшись короедов и сверчков,
развесил всюду посты-объявления:

«Пернатые друзья! кому неймётся!
пора нам дебет с кредитом сводить!
чтоб Старый Год достойно проводить!
а Новый встретить – как придётся!»

Слетелись дружно птицы на поляну
и Дятла длинный слушают отчёт,
как радостно лесная жизнь течёт.
Стучит докладчик громко, рьяно:

«Деревьев стало меньше – это факт,
зато гораздо больше стало пней;
жить стало лучше, как-то веселей
жукам и муравьям – проявим такт».

Тут шорох крыльев раздаётся по округе:
от скуки смертной разлетелись птицы,
(без жарких прений, жалоб и петиций!)
тихонько упорхнули, друг за другом.

Но Дятлу стушеваться нет резона.
Народец на концерт, зудя, зовут комарики.
Поляна замерла, сверчки зажгли фонарики,
и вот на сцене Соловей – звезда сезона!

Всем Соловья с докладом радостно встречать!
на «бис» прошли деревья, пни и муравьи,
под трели лихо дебет с кредитом свели,
Сорока на отчёт им шлёпнула «печать».

Довольно Дятел потирает крылья
(с макушкой красною он – серый кардинал,
а не какой-нибудь пернатый маргинал,
из тех, что заменяют ванну пылью).

Как видно, хитрость делу не помеха:
спокойно Дятел встретит Новый год;
под птичий одобрямс пиле даётся ход...
но отчего ж деревьям не до смеха?..

19 декабря 2013 г.

2.

Загадка: Вопросы без ответов.

Под каким напёрстком...

Под каким напёрстком вечность прячет Шарик голубой?

23 мая 2014 г.

3.

A chant: On the “exceptional” nation’s exceptional propaganda loudspeaker: a plea of a disappointed Psaki fan from Russia.

Merry-go-Psaki

We can’t do without Psaki!
oh, we can’t! no, we can’t!

Give us back our merry Psaki,
Mr Presi, Mr dent, Mr Angry President!
Just to see our darling Psaki
made us laugh, oh! we were lucky.
Give us back our merry Psaki,
Mr Presi, Mr dent, Mr Angry President!

Oh, we can’t! no, we can’t!
we can’t do without Psaki!

Jun 5, 2014

Кричалка: О выдающемся рупоре пропаганды «исключительной» нации: призыв разочарованной фанатки Псаки из России.

Карусель а-ля Псаки

Мы не можем без Псаки!
о, нет! нет, нет!

Верните нам забавную Псаки,
мистер прези, мистер дент, мистер сердитый президент!
От одного только вида дорогуши Псаки
мы укатывались со смеху и были счастливы.
Верните нам забавную Псаки,
мистер прези, мистер дент, мистер сердитый президент!

О, нет! нет, нет!
мы не можем без Псаки!

5 июня 2014 г.

4.

Инвектива: Болото «либерального» фашизма.

Болото булькает...

Болото булькает бесстыдною бравадой.

11 июня 2014 г.

5.

Декларация: Генералам пуховых карьеров посвящается.

Диванные войска

Диванные войска! сомкнём ряды ад хок!
и клацнем грозно мы клавиатурой!
наш коммент – словно штык вражине в бок,
с ним не сравниться пуле-дуре.

Мы все – Суворовы, Нахимовы в душе,
мы – гвардия инетной тени;
нас не свалить в нокдаун иль туше,
задавим всех умом, единством мнений.

Эй, супротивник! брось ковбойские замашки!
ещё не понял? здесь тебе – не там!
там – Псаки, Харф и прочие «милашки»;
здесь – за Победу! за футбол! (... и милых дам!)

24 июля 2014 г.

ад хок: (лат.) ad hoc – в военном деле: при непредсказуемом развитии ситуации могут создаваться специальные воинские формирования, когда для быстроты действий требуется оперативное взаимодействие между различными подразделениями. В качестве примера можно привести организацию военного прорыва.

туше: (фр.) toucher – в спорте: прикосновение борца обеими лопатками к ковру, знаменующее его поражение (борьба); укол (удар), нанесённый в соответствии с правилами (фехтование) (Источник: Википедия)

6.

A slogan: A “Hack-a-newsman” offer: on mock reality image-makers.

One man

One man – matters:
a hero or a traitor?
to win or lose your battles?
do what you must... or...
                hack us.

Nov 10, 2014

Слоган: Снять газетчика: об имидж-мейкерах поддельной «реальности».

Один

И один – много значит:
кто – герой иль предатель?
в бою – победить или битым быть?
свой долг выполняй... или...
                нас нанимай.

10 ноября 2014 г.

7.

Инвектива: Такова жизнь...

Сюр

Ирреальность сюра, инобытие;
избитые слова, да всё – не те;
сиюминутность модуса вивенди;
высокопарность дутых бредней.

А в моих глазах – чужие слёзы;
под окном цветут чужие розы;
страсти и война – со мною и мои;
и токуют громко люди глухари.

Трудно жить в стране глухих,
но не знающих, что на ухо туги:
бесполезны жалость, умиленье –
глухари не ведают сомненья.

Как Ассоль, на берег выбегаю,
но в тумане все надежды тают:
поздно, порван в клочья парус,
Грей давно в могиле – каюсь, каюсь...

1 апреля 2015 г., 18 марта, 27 июня 2019 г.

8.

Инвектива: NO EXIT. День сурка длиною в жизнь.

Ловушка

Ловушка: рок’n’байк’n’наркота:
попав однажды, ты не вырвешься из плена.
Старик – на сцене, в зале – мелкота;
разъела разум «кислота»,
конец – духовная гангрена.

27 сентября 2015 г.

9.

Эпиграмма: Химерическое: смесь бульдога с носорогом – либерал-патриот.

Патриал

Кручусь, верчусь, юлю волчком
и мелким бесом... за забралом...
слыть патриотом я хочу,
но... оставаться либералом.

28 октября 2015 г.

10.

Памфлет: Навеяно Гайдаровским (!) экономическим форумом, январь 2016 г.

Чума болотная

                Жив, жив курилка...

Вас слишком много – болтунов и демагогов,
тех, кто нас вечно учит жить,
«экспертов», самозванных «педагогов»,
привыкших лишь без умолку блажить.
Пусть не по Сенькам шапки – но апломб!
но самоупоение свой зоб раздувших!
по их рецептам – вновь облом,
в азарте биржевом добро продувших.
Что им добро?! чужое, без гламура, глянца;
своё – надёжно в Swiss ячейках сохранится.
Зарежут курицу, несущую им золотые яйца;
не жалко, знают: курица – не птица.
И молча им внимает вся страна,
в глазах – одни вопросы без ответов,
но понимаем – новый крах
сулят нам игрища «экспертов».

18 января 2016 г.

Swiss /свис/ (англ.): (рус.) швейцарский

«Жив, жив курилка,
жив, жив, да не умер;
У нашего курилки
ножки тоненьки,
душа коротенька».
Песенка, певшаяся при гадании на лучине.

11.

Инвектива: Чинуши «соковыжималки» рулят... пока ещё...

Налог на воздух

          Думакам «закон» писан... кем?
               Ремейк русской пословицы

Законотвари оборзели:
налог на воздух, акциз на жизнь.
Пьют ну,воришки всласть фашизм,
но ждёт их горькое похмелье.

26 февраля 2016 г., 6 июля 2019 г., 6 июня 2020 г.

12.

Памфлет: Законотвари уркаганы ураганят.

Под Весёлым Роджером

Вперёд ногами, нищеброды!
вам – ветер в алы паруса;
не вышли мордой и породой:
квартиры, дачи, огороды?
опять терпилы не в курсах –
что было ваше, станет наше,
под свист бесовских перемен;
вам вслед – чинуш шакалья стая;
«законов» истина простая:
налоги, сборы – крах и плен;
вперёд ногами, нищеброды!
удел ваш – лишь животный страх.
Поднимем флаг Весёлый Роджер,
упьёмся вашей алой кровью
и зрелищем парий в слезах!

30 марта 2016 г., 6 июля 2019 г.

алы паруса: символ мечты; аллюзия на роман Александра Грина «Алые паруса»
терпилы: (блатн. жаргон) лохи, слабаки, мишени для издевательств
не в курсах: (блатн. жаргон) не в курсе
Весёлый Роджер: пиратский флаг

13.

Памфлет: Из жизни «человека неразумного»: #monsters.go – в погоне за монструозной «красотой», или компрачикос сознания атакуют.

Квазимоды в моде

                О, homines! о, insipiens!

Откроют охоту на кожу и лица
толпы уродов из «вечно зелёных»,
с ошмётками носа, лохмотьем ушей;
в тряпье штук на пять всё тех же – «зелёных»;
им в клуб – там тусовка своих, корешей:
накачаны ботоксом губы и груди,
в фальшивых улыбках фальшивый фарфор,
в мозгах нет извилин, усох мозжечок;
и гермафродит неизменно в фаворе:
спиной – вроде, баба, в анфас – мужичок;
тут – шовчик, там – шрамик, всё гноем сочится.
Где пипл органик? где свежие лица?
Обижена старость, а «молодость» длится...

17 апреля 2016 г.

14.

Инвектива: Либерасты во власти – пугало пугало, да не запугало.

Страшилки либерастов

                У страха глаза велики.

Из девяностых вылезла вся либер-нечисть,
в попытке оседлать патриотизм;
не смей, народишко, ты им перечить,
ярлык навесят – майданизм!

11 июня 2016 г.

15.

Рэп: Прими, Тайга, своих блудных детей... (плач перекати-поля).

Нью-таёжники

           Рыба ищет где глубже, а человек –  где лучше.

           А вы не ждали нас, а мы припёрлися!
                Фольклор

Живём мы без авто
ритетов,
моральных, идейных –
любых;
спасения ищем –
там... где-то...
но вне...
вне пределов
земных;
кусаем
то губы, то локти,
то любящих нас,
то больных;
и точим язык,
точим когти
в вирт-играх,
пустых и шальных.
Бездарно
растрачено время
расплывшихся тучных
телес;
но... кротостью,
самозабвеньем
достигнем
желанных
Небес?!
Нам щёки
до крови исхлещут,
мы их – вновь и вновь –
подставляем;
а деток любимых и женщин –
как нам защитить...
мы не знаем.
Евр#опа, адью!
надоело
трястись на твоём
нам горбу;
нахлебниками, но вернёмся
в чужую когда-то
Тайгу;
но вот на вопрос:
– Где ж вы шлялись? –
глаза опустив –
ни гу-гу...

19 июня 2016 г., 9 июля 2019 г.

Тайга: аллюзия на выступление ВВП 24 октября 2014 г. на заседании Валдайского клуба в Сочи: он сравнил Россию с медведем, который ни у кого разрешения спрашивать не будет и своей тайги не отдаст.

16.

Памфлет: Аттракцион неслыханной демократии.

Крэкс-пэкс-фEXIT

Раз, в далёкой Краймии,
удался реферEXIT.
Чешет репу британский
затурканный плебс...
Чем мы хуже?! давайте и мы
замутим тоже BrEXIT,
станем вольными пипл
(тсс!.. назло тем, за Лужей).
Ойрократам Британию?! –
шиш! – не сдадим!

28 июня 2016 г.

EXIT /эксит/ (англ.): (рус.) ВЫХОД
Краймии: (англ.) the Crimea /краймиа/ – Крым
BrEXIT /брэксит/: (англ.) Brexit – процесс выхода Британии из Евросоюза
пипл: от англ. people – люди
Ойрократам: (нем.) euro /ойро/ – евро; зд. бюрократы Евросоюза

17.

Сентенция: Этика эпикурействующей «элиты» – «Эх, прокачу!»

Экономная «элитка»

          «Экономика должна быть экономной.»
                Л. И. Брежнев

«Элитка» эпигонствует, экономя на экономике.

1 июля 2016 г.

«Эх, прокачу!»: надпись на дверце такси «Антилопа-Гну» Адама Козлевича, из романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок»; зд. «прокатить» – «обмануть»

«Экономика должна быть экономной.»: полный текст звучал так: «Экономика должна быть экономной – таково требование времени.» – тезис (впоследствии ставший политическим лозунгом), прозвучавший 23 февраля 1981 года на XXVI съезде КПСС в отчётном докладе генсека Л. И. Брежнева. (Источник: Википедия) 

18.

Памфлет: Навстречу выборам: И будет нам счастье...

Кнопкодавы

                Выбери меня, выбери меня,
                Птица счастья завтрашнего дня.
                «Птица счастья» Николай Добронравов
 
Думу думать?! – дудки!
проще – кнопкодавом;
вам – семь тысяч хватит,
мне – и двести мало:
пальцы в кровь истёрты,
мозоль на пятой точке;
в Думе воздух спёртый,
и червь сомненья точит:
к чему такое «счастье»
простому кнопкодаву?
но... в выборах участие –
знакомая забава;
народ наш непутёвый,
без нас – совсем пропащий;
как кнопкодав я – клёвый!
пусть выберут... на счастье!..

1, 3 июля 2016 г.

19.

Памфлет: «Прогресс» цивилизации – от «поколения пепси» к поколению «покемон гоу».

Фальшак

В Москву вдирается фальшак
пластмассовых цветов, зверей и чувств,
мир розовых пингвинов, «Урбатино»; 
в столице русской – жалкая картина:
кричащая безвкусица и китч
залили пеной смрадной ширь столичных улиц.
Глубинных струн души народной не затронут
спецы по окнам овертона? –
нам «украшают» преждевременно могилу
гирляндами конторы «Безенчук»;
презрев границы и законы,
конём троянским – покемоны.

21 июля 2016 г.

20.

Инвектива: Лиц «модной» национальности безостановочно трясёт от Русской весны.

Встряска

Нас растёрли в порошок
и развеяли по ветру;
наша вспышка – встряска, шок
русофобов всей планеты;
прах наш ловят язычком
соловьёвисто-коварным,
не подкатом, так тычком
загоняют шар свой в «карму»;
наши слёзы им – бальзам,
наша боль – сок для вампиров;
код разбойников – сезам! –
вход – своим, лишь для банкиров.
Нуворишкам, шоуменам
не подвластен дух народа;
тряханёт вас – к переменам:
не привьётся ваша «мода».

24 августа 2016 г., 14 июля 2019 г.

21.

Эпиграмма: На «верноподданническую» эскападу В. В. Жириновского 22 сентября 2016 г.

Верноподдавки

Преамбула: №6 realman 25 сентября 2016, 12:42
«Надо ещё распределить, кто в бояре пойдёт (ну, тут особых проблем не будет), кто в холопы. Вот тут кандидатов миллионы. Но, почему-то, вряд ли кто-то захочет. Даже те, кто глотку рвёт за монархию». (Источник: комментарий на сайте Politicus.ru к посту «Константин Сёмин. Агитпроп от 24 сентября 2016 года»)

          Боже, Царя храни!
               Отжиг Жириновского

– Нам – в бояре аль в холопы?.. –
чешут репу остолопы, –
хто в Расее монархей –
Ванечка аль Мардохей?

25 сентября 2016 г.

22.

Инвектива: Теория заговора: Россия сосредотачивается?! – отвлечём развлекухой.

Свистопляска

Чинуши развлеченья, как полипы, множат:
оркестры? – вуаля! – хошь – джаз in Koktebel;
столица – словно вишенка без торта,
России серая буханка – всё легче и черствей.
Вам «хлеба и зрелищ»? дадим лишь второе;
там где-то стреляют, а ты – веселись!
Ходить нам привычней вразвалку, не строем,
«Свистать всех наверх!»? – ноги прочь унесли.

26 сентября 2016 г.

23.

Гражданская лирика: Багрец и золото Святой Руси.

Эпилог

«Всё мне позволительно, – утверждает апостол Павел, – но не всё полезно; всё мне позволительно, но ничто не должно обладать мною.» (1Кор.6:12)

«Храни и внимай, благочестивый царь, тому, что все христианские царства сошлись в одно твоё, что два Рима пали, а третий стоит, четвёртому же не бывать.» (Послание старца Филофея к великому князю Василию)

Ну, как тебе в ваальем рабстве,
несчастная Святая Русь?
в воспоминаниях о братстве,
в мечтах – не грезится Союз?

Всё предсказал бессмертный гений,
всё описал в своих стихах.
В коловороте чуждых «мнений»
ты в трёх запуталась соснах.

В процент ростовщиков влезая,
ну как? поправила дела?
не различая Ада, Рая,
куда «элитка» завела?

Давно твоих не слышно песен,
лишь Растеряева гармонь
напомнит, как наш мир чудесен...
но стынет похоронный звон...

21 ноября 2016 г.

24.

Побасёнка: Мечтать невредно...

Пастух мечтатель

– Вот бы примирить баранов и волков!.. –
так мечтал, с берданкой сидя, главпастух,
– Я – вино бы пил и ел бы плов...
Но к сему, с голодным брюхом, волк был глух.

4 декабря 2016 г.

25.

A chant: On the exceptional nations’ pathetic paranoia: a plea of a frustrated westerner.

#RussiansDidIt

– #RussiansDidIt!
Hell! they can!
dirty hackers!
everywhere!
in my stomach!
in my brain!
in my comp!
in my iphone!
Russian hackers!
go home!

– Poor chap... –
the doctor sighs, –
I can prove
his every word –
you can just as well believe it:
when you see that smth’s wrong –
well, be sure –
#RussiansDidIt!

Dec 27, 2016

Кричалка: О душераздирающей паранойе исключительных наций: вопль души отчаявшегося обывателя Запада.

#этофсёрусские

– #этофсёрусские!
Чёрт! они на такое способны!
грязные хакеры!
они всюду!
у меня в желудке!
в голове!
и в компе!
и в моём айфоне!
Рашен хакеры!
гоу хоум!

– Бедняга... –
вздыхает доктор, –
подтверждаю
каждое его слово –
уж можете поверить:
если где-то что-то стряслось –
и не сомневайтесь –
#этофсёрусские!

27 декабря 2016 г.

26.

Инвектива: Обществоведение: Въезжаем в тоннель времени: что в конце? – свет или тупик?

Стоп-кран

Сорвали стоп-кран,
всё затянуто мороком,
не рассеется туман
над притихшим городом.

Люди – те же, время – то же,
никуда не движемся.
Песни-пляски – не спасают
и экраны зависают
с видом града Китежа [1].

Поплавком размеренно
вверх и вниз качаемся,
но улова нет как нет –
год который маемся.

В этом ...надцатом году
мы не ждём хорошего,
наши беды не уйдут –
с головою заметут
шебутной порошею.

3 января 2017 г.

1. град Китеж: По легенде, это город в Нижегородской области, ставший, по молитвам его жителей, невидимым для орды хана Батыя (в XIII веке); по другой версии – скрывшийся на дне озера Светлый Яр, но существующий до сих пор.

An invective: Social Studies: Entering the Time Tunnel: What’s at the end? – light or the dead end?

The stop cock

The stop cock is off,
everything’s obscure in the evendim [1],
the mist over the city enfolded in silence
won’t clear away.

The people are the same, the times are the same,
we aren’t moving anywhere.
Singing&dancing can’t help,
and the screens have stuck
showing an image of the town of Kitezh [2].

Like a fishing buoy,
we bob steadily
but there’s no catch whatever –
though we’re toiling at it year in year out.

As to this ...teenth year,
there aren’t any good expectations,
our troubles won’t disappear –
they’ll cover us wholly
with the blusterous snowfall.

Jan 3, 2017

1. evendim: From J. R. R. Tolkien’s “The Lord of the Rings” (1937–1977): “evendim” is a Hobbitish name to refer to the dusk of the evening. The name is composed by an element for “evening”, and “dim” which refers to dusk / gloaming.

2. the town of Kitezh: According to the legend, that is a town in the Nizhny Novgorod Region which, through the prayers of its inhabitants, became invisible to the horde of Batu Khan (in the 13th century); according to another version – it escaped to the bottom of the Svetly Yar, and still stays hidden at the bottom of the lake.

27.

Инвектива: Не позволяй врагу в своём дому хозяйничать.

Приживалки

        Дай ему палец, а он всю руку откусит.

Феерично бесстыдство
политприживалок –
хамить так хамить,
раз хуцпа позволяет:
– Почему бы и да?
мы построим мирок,
где одним только нам
хорошо и вольготно,
а всем прочим – бедлам;
нам – богатство, им – хлам,
нам – еда, им – отбросы;
втихаря обстрижём
не до шкуры – до кости;
а потом – вновь к чужим
мы напросимся «в гости».

7 января 2017 г.

28.

Эпиграмма: Своим я – ДАМ, а вам – не дам, или паразиты во власти.

Правец

              «Денег нет, но вы держитесь там...»
                Искренне не ваш, Председатель Правительства

Правителем Расеи
ты «славно» поработал
и заслужил и орден,
и вечную субботу;
но как ты надоел, правец!
вали в свой эрец наконец.

10 января 2017 г.

29.

Инвектива: На скандальные Думские овации по поводу избрания президента Америки.

Козырная Дума

Восторгом пучится «элитка»:
Трамп – козырь в нашем рукаве!
Бездумной Думе – на засыпку:
вы – патриоты? чьи? и где?

18 января 2017 г.

30.

Эпиграмма: Фигаро американо.

Дурилки картонные

Трамп! – он здесь. Трамп! – он там.
В бубны бьют, дудят в сопилки.
Не пора ль своим умом
жить, картонные дурилки?

7 февраля 2017 г.

31.

An invective: As the call, so the echo.

Boomerang

Too much death to stay tranquil,
lots of tears through ill will,
but... look out, the shadow gang! –
there comes your boomerang.

Feb 19, 2017

Инвектива: Как аукнется, так и откликнется.

Бумеранг

Слишком много смертей, чтобы оставаться безмятежными,
слишком много слёз по чьей-то злой воле,
но... стерегитесь же, вы, теневая банда! –
к вам возвращается бумеранг.

19 февраля 2017 г.

32.

Инвектива: Преданы и проданы: очередной плевок в душу русскому народу. На скандальное награждение вдовы ЕБНа орденом «Святой великомученицы Екатерины».

Апофигей полит«корректности»

                «А царь-то ненастоящий!»
           Из пьесы Михаила Булгакова «Иван Васильевич»

Нет, отбой – в цари ты не годишься:
вручая наобум то паспорт, то орден,
ты – просто жалкий мелкий нуворишка,
предавший православие и честь позорно.

Святая великомученица Екатерина, моли Бога о нас!

16 марта 2017 г.

33.

Инвектива: На шабаш ельциноидов в Кремле 14 марта 2017 г.

Готардские ботаники

Преамбула: «Есть пословица: свято место пусто не бывает. Её я знал всю жизнь. Но открылась она мне только сейчас. В России – святом месте, или в семьях, или в ваших душах, если нет места Богу – это место займёт дьявол со своими клевретами, под видом ангела света придёт душегуб, человекоубийца от начала. Поймите, пощады нам не будет, если проиграем. Современный мир жесток, как никогда, деловито рационально безжалостен. Мы можем только победить, у нас нет другого выхода.
Русь Святая, храни веру православную!» Игумен Игнатий (Бакаев) (Источник: газета Эском – Вера, 22 сентября 2011 г. http://www.pravoslavie.ru/48777.html)

Весь гербарий притащили
не куда-нибудь, а в Кремль:
дунем, плюнем – оживим
ельциноидов породу –
как насмешка над народом,
не свободным, взятым в плен.
Им народ – немое быдло,
овцы, козы, мясо, шерсть;
запах бьёт Готардской прорвы
в ноздри компрадорской мрази;
там – кривлянье «патриотов»,
только чьих? с приставкой «квази».
Сколько мерзкого презрения! –
и Пурим, и Крым, Наина...
Шесть-шесть-шесть –
не ваше ль имя?
Чу!.. куют мечи булатны...
посрамляя сатану,
где-то Минин и Пожарский
люд скликают на войну.
По известной по дорожке,
что поляки протоптали,
побежите, ног не чуя –
ветер в спину! –
грянет буря!

18 марта 2017 г.

34.

Инвектива: На отповедь зам. полпреда России в ООН Владимира Карповича Сафронкова зарвавшемуся мелкобританскому хаму, оскорблявшему Россию на заседании Совета безопасности ООН 12 апреля 2017 года.

#вглазасмотреть!

« ... Посмотри на меня! глаза-то не отводи, что ты глаза отводишь? ... не смей оскорблять Россию больше!» В. К. Сафронков

Ваше время вышло – 
хватит! покуражились!
ваш «закон» – что дышло,
бить слабых вы «отважились»;
но разбудив «медведя»,
вдруг засверкали пятками:
в компании с «Бореем»
следит он за порядком.
Все перешли границы,
все «линии» зачёркнуты;
не время для петиций,
коли сразимся с чёртом,
не время реверансам
и «Ку!» вприсядку впредь;
а западным засранцам –
«В глаза! в глаза смотреть!»

16 апреля 2017 г.

35.

Инвектива: Закрываем очередное окно овертона и подшиваем в «Дело шустрых» шифровки НЛП «гуру», пустившего корни на российском телевидении.

Антидот

              «Ух, как я зол, как я зол...»
                Из пьесы А. П. Чехова «Медведь»

Словно мантрой словом «Мордор»
память бьёт ТВ «гуру»;
русских он, собою гордый,
полощет в ночь и по утру;
день за днём, из шоу в шоу
«юморит» свистящий бес,
свой поцриотизьм с паршою
превозносит до небес.
Не смотреть, не слушать! люди,
раз рос. «боссам» «невдомёк»:
энэлпэшный сей приблуда
тихой сапой память мнёт.
Это в наших силах, братья,
их не слушать, сквозь смотреть;
бумерангом им – проклятья,
нам – любовью душу греть.

21 апреля 2017 г.

36.

An invective: As the call, so the echo: from Russia without love.

No love lost

We don’t care,
we just don’t care
for your ways
or your looks.
Beware, you, fools,
we aren’t at all scared
of your hateful words
or your boos:
too old for that,
too wise, unambitious.
Stay where you are –
just so ugly and vicious.
There’s no love lost
between our worlds,
so stay far away:
we aren’t slaves,
you aren’t lords.

Jun 16, 2017

Инвектива: Как аукнется, так и откликнется: из России без любви.

Нет места любви

Вы нам неинтересны,
нам безразличны
и внешность ваша,
и манеры.
Знайте, придурки,
нас совершенно не пугают
ни шиканье, ни ругань ваша:
мы слишком стары для этого,
слишком мудры и без претензий.
Знайте своё место –
со своим уродством и злобой.
Между нами и вами
нет места любви,
так что – держитесь подальше:
мы вам – не рабы,
вы нам – не господа.

16 июня 2017 г.

37.

Инвектива: Взялся за гуж, а сам – не дюж? Хабад в Кремле.

Шляпокляки

        С кем поведёшься...

В окружении шляпокляков
тычется слепцом «правитель»;
всё прошляпил, отяпляпил,
зарогател, окопытел.

29 июня 2017 г.

38.

Инвектива: Игромания на политическом Олимпике.

Игруны

           «В политике не играют, а только без перерыва тасуют карты.»
                Кароль Ижиковский

Мы гоп-«элитке» не нужны,
у них – свои дела-делишки;
из грязи – в князи – типажи
для казино «Мечите фишки!».

9 июля 2017 г.

39.

Куплеты: Бьют не по паспорту... Крик души измученного обывателя.

Забубённое

Хоть шипите, хоть свистите,
хоть дудите в дудочку:
компрадоры нами правят,
не валяйте дурочку.

Народовластие – не норма,
а морковка для ослов.
Нет, не хряснет у них морда,
если не идёт отлов.

Бьют по паспорту кого-то,
а кого-то – по мордасам.
Бабки счесть – одна забота,
а народцу – хлебца с квасом.

25 июля 2017 г.

40.

Инвектива: #онижедети а-ля рюс: марлезонский балет в исполнении политпедофилов и их любимых ути-пути.

Утконосцы

Вы – скучны нам, вы – неинтересны,
раздолбаи, повесы, подонки;
но – не тронем, не бойтесь – живите:
не обидит солдат «ребёнка».
Кривобокой утиной походочкой
вы по жизни идёте «усталые»,
вам иудить, дебилить – в охоточку,
ваши маки – цветы запоздалые.
Грош – цена вам, и тридцать сребреников;
тина тянет на дно ваших уточек;
вас – вандалов, жлобов, захребетников –
не спасти, будет вам не до шуточек.

28 июля 2017 г.

41.

Инвектива: Свет в конце туннеля.

Эквилибриум

            Когда противодействия нет – равновесие невозможно.
                Андре Моруа

Под плавильным котлом «исключительных наций»
разгорается адов огонь Прометея;
над Россией пробить нашей русскости панцирь
тщится псевдо«элитка», но – пустая затея;
вырвать сердце России – месть «святых девяностых»;
все святые – на страже и прогонят прохвостов.

3 августа 2017 г.

42.

Инвектива: Августовское затмение правоохренительных органов.

Осадочек

Мерещилось – опричнина;
моргнул – тонтон-макутство?!
опора и защитники...
осадочком – паскудство.

5 августа 2017 г.

43.

Инвектива: Дежавю – кому (П)резидент РФ «целует ручки».

Озноб

          Опять двадцать пять...

Возврату девяностых – быть!
с обилием слёз и целованием рук.
Народ колотит и знобит:
на шее вновь сидит манкурт.

11 августа 2017 г.

44.

Инвектива: Полипы из семидесятых вызрели в девяностых и стали «государственными мужами» в первой четверти XXI века: горе, горе тебе, несчастная Россия!

Комсволочь

«Сей шустрый молодой Полип превосходно знал, что так нельзя делать дела. Сей дошлый молодой Полип пристроился в министерство на секретарскую должность, надеясь поживиться малым, пока не пришло время для большого, и отлично понимал, что министерство есть лишь хитроумное приспособление для того, чтобы разными политическими и дипломатическими уловками помогать жирным обороняться против тощих. Словом, сей прыткий молодой Полип обещал в недалёком будущем сделаться государственным мужем и преуспеть на этом поприще.» «Крошка Доррит» Чарльз Диккенс

Комсорги, коммунисты – карьеристы,
комсволочь, трубадуры, трепачи,
вы Родину продали из корысти,
несчастного народа палачи.

Вы – родом из семидесятых,
из сытеньких, зажравшихся столиц,
прописочных, снобизмом пропитавших
отвалы безыдейных небылиц.

Вы пробками забили все постишки,
объединённые «священным» словом «блат»;
переобулись, ныне – нуворишки,
народ – давно не друг вам и не брат.

В общагах – «лимита», втянувшая живот;
презрительно кривясь, но с рожей постной,
по колее широкой девяностых
в «колбасных поездах» пустили под откос.

В России – смута, всё везде – нечисто.
Вас – коммажоров, всё сосущих кровь,
пинком под зад – на Западе вам сгинуть,
в лондонах, куршавелях – там ваш кров.

1 сентября 2017 г.

45.

Инвектива: «Выборы» в свете народной мудрости.

Интрига

           Все на выборы!

Хрен редьки не слаще;
меняйте – шило на мыло;
народная мудрость
интригу раскрыла.

7 января 2018 г.

46.

Инвектива: Настроение: Когда лопается терпение.

Безвременье

Грохочут слова
погремушкой – главного
не слышу: когда?

28 февраля 2018 г.

An invective: Mood: Growing weariness.

Lingering out

A loud rattle of words
clacking – can’t get what’s the point,
eager to know when.

Feb 28, 2018

47.

Гражданская лирика: Танцы на костях в исполнении блефмейстеров, терзающих Святую Русь.

Мистерия-блеф

                Бездарных, несколько семей
                Путём богатства и поклонов
                Владеют родиной моей.
                Стоят превыше всех законов,
                Стеной стоят вокруг царя,
                Как мопсы жадные и злые,
                И простодушно говоря:
                «Ведь только мы и есть Россия!»
                Аполлон Майков. Эпиграмма

«Кругом измена, и трусость, и обман», –
последнее прости от Государя.
Всё погрузилось в морок и туман.
Дворец забит «сановной» тварью.

Там двери открываются ногой
и в шляпах бродят древние сектанты –
как шакальё, унывно воющей толпой
Россию вновь готовят на закланье.

Где тот муж силы, где герой,
чтоб перебить хребет измене смело?..
но боевой рожок трубит отбой...
ещё не виден свет в конце туннеля.

26 апреля 2018 г.

«Кругом измена, и трусость, и обман» – из дневника Российского Императора Николая II; запись от 2 марта 1917 г., сделанная им в день своего отречения от престола в пользу брата, Михаила Романова

«  ... воздвигни нам мужей силы и разума...» – из молитвы Святителя Тихона, патриарха Московского и всея Руси о спасении державы Российской и утолении в ней раздоров и нестроений

48.

Инвектива: Бенефициарам, выгодополучателям «святых» девяностых.

Отверженные

Ваша сожжённая совесть
душу не бередит,
но припечатает намертво
мрамор или гранит
памятью дел неправедных,
вами загубленных душ:
им – отпеванье и колокол,
вам – трубомедный туш;
только в момент последний
молнией озарения
ужас в сердца посеет
знание – нет вам спасения!

13 мая 2018 г.

49.

Частушка: Депутаты «с пониженной социальной ответственностью» (интернет-мем от ВВП) – реакция тугоДумцев на назначение Мутко в «новом» Правительстве РФ.

От-канкан

А мы – хи-хи! а мы – ха-ха!
валяем в Думе дурака.
Народишко – тупое быдло,
так впарим им то, что и было!

25 мая 2018 г.

От-канкан: аллюзия на от-кутюр (фр. Haute couture) «высокая мода»

50.

Инвектива: Ненужные трения. В противовес стихотворению Чарльза Маккея «Нет врагов?».

Отстань!

Пустота взгляда
безлюбовных глаз твоих –
отойди прочь, враг!

29 мая 2018 г.

An invective: Unwelcome clashes. To counterbalance “No enemies” by Charles Mackay.

Back off!

Your unfriendly gaze
devoid of any fondness –
do back off, my foe!

May 29, 2018

51.

Лозунг: Мир граждан vs граждане мира. По поводу официального статуса Стивена Сигала в качестве представителя МИД РФ по вопросам гуманитарных связей России и США.

Ролевые игры

              Ударим гражданами мира по разгильдяйству и кадровой голодухе в МИДе РФ!

Кумирам «вождей» – больше ролей!
хороших и разных!
для сигалов, монсонов и депардей –
своих МИДу в доску
расейских парней!

7 августа 2018 г.

52.

Инвектива: Есть ли жизнь за МКАДом?..

ПАГофрения

В воронку втянуты проклятых девяностых
под трели «соловьёв» и КОБыздохов,
что прописались на ТВ подмостках,
зомбируя «прыщей» и «лохов».
Бал сатанинский правят бесы –
ни помолчать, ни думать им невмочь,
по-глухариному разводят политесы:
они – умны?.. народ – глухонемой?..
о, нет!.. он – слушает... берёт «на карандаш»...
зажравшихся поверхностно-активных гадов,
токующих, чтоб заглушить мандраж
от тишины, повисшей по-за МКАДом.

18 ноября 2018 г.
6 августа 2019 г.

53.

Инвектива: Развращение властью.

Удар властью

В гордыне пустой,
взглядом холодным и злым
бьёшь людей вокруг.

19 ноября 2018 г.

An invective: Corrupted by power.

Powerstroke

Vainglorious and proud,
with a cold and hostile gaze
you hit the people around.

Nov 19, 2018

54.

Инвектива: Настроение – тревожно эгоистическое.

Беспросветность

         Бывали хуже времена, но не было подлей.

Оглушительная беспросветность,
монохромность-одноцветность,
слов бирюльки и конфетки...
срубят нас, сухие ветки.

7 декабря 2018 г.

Бывали хуже времена, но не было подлей: из поэмы «Современники» (Ч. I. «Юбиляры и триумфаторы», 1875) Я. А. Некрасова, с цитатой из рассказа В. Крестовского (псевдоним Н. Д. Хвощинской) «Счастливые люди», 1874

55.

Инвектива: Клеветникам на Россию – не плюй в чужой колодец, копай свой – на исторической родине.

Колодец

Брезгливо кривя
змеевидные губы
в колодец плюёшь?
не тобою он копан –
с живою водой Руси.

20 декабря 2018 г.

An invective: To slanderers casting aspersions on Russia – don’t foul somebody else’s well, do dig one for yourself – out there, in your historical homeland.

Well

With a serpentine curl
of your lip writhen in disgust
you’re fouling our well.
It wasn’t you who had dug it –
there’s Rus’s water of life in it.

Dec 20, 2018

56.

Инвектива: Настроение – депрессивное: стресс от зашкаливающего информационного негатива.

Неведение

Заткните уши,
закройте глаза – лучше
неведение.

1 января 2019 г.

An invective: Mood – low-spirited: under the excessive negative information stress.

Unawareness

Do stop up your ears,
do shut your eyes: unawareness –
that is what you need.

Jan 1, 2019

57.

Инвектива: Щедрость за чужой счёт (по поводу списания долгов). Когда история ничему не учит...

Нимрод

Милашка «царь» списал долги
своим тонтон-нукерам;
коллекторов – на «товсь!» – полки,
привычным им манером.
Опять замученный народ
Емелей лёг на печку;
с улыбкой ханжеской Нимрод
поставит в храме свечку.
В Аду твой дом – девятый круг,
там бормотанье, мрак и холод.
Емелин тягостный недуг
спадёт, как сонный морок.

25 января 2019 г.

Нимрод: необычайно жестокий и гордый царь Вавилонии, добившийся от своего народа полного подчинения и повелевший возвести башню – символ гордыни и отречения от Бога. В «Божественной комедии» Данте изображает Нимрода в виде великана, охраняющего девятый круг ада. Он постоянно нечленораздельно бормочет, что, видимо, является отсылкой к смешению языков, вызванному строительством Вавилонской башни. (Источник: Википедия)

58.

Инвектива: Не вписался в «святое» ваалье настоящее...

Песнь кулика

           Не всяк кулик своё болото хвалит.

– Не хочу я вашего уюта,
мне милее собственный бардак,
не желаю плюшек и бнай-брюта, –
молвил бомж, взбираясь на чердак.

– Я к себе не позову вас в гости,
чаем с сушкой вас не угощу,
в казино не брошу с вами кости,
но своей «свободы» – не прощу!

По-орлиному расправив крылья,
брошу взор на ледяной пейзаж;
а внизу – камин, бульдожьи брыли –
жалкий нувориший антураж.

Не мечтал я в юности далёкой
жизнь прожить в болоте куликом,
писк мой – не орлиный клёкот,
я увяз по ноздри, целиком...

7 февраля 2019 г.

59.

Инвектива: Слив в «святое» кап. настоящее.

Гниль

Слиняла комса;
спекулянты, барыги
рулят страной – упс!

15 февраля 2019 г.

An invective: Sinking into the “holy” capitalist present day.

Decay

The commies cast their coat;
wildcatters and hucksters are steering
our poor country – oops!

Feb 15, 2019

60.

Инвектива: Территория смыслов: История.

История

Бесконечная
череда загубленных
впустую жизней.

17 февраля 2019 г.

An invective: The domain of semantics: History.

History

An infinite series
of  lives gone to rack and ruin
without avail or sense.

Feb 17, 2019

61.

Инвектива: Минное поле выбора в Парке вурдалакского периода.

Свои?

          С кем поведёшься?..

Не спеши становиться «своим»,
оглядись, осмотрись – что за люди?
полутень? полумрак? тихий свист?
ждут тебя вурдалаки, на блюде...

18 февраля 2019 г.

62. 

Арабески: Узелки времени, или Мёбиусу и не снилось...

Штиль

Опять опал под штилем парус;
напрасно – правь рулём, не правь...
Сплелись в восточных арабесках
славян поверья в явь и навь.

Евреи празднуют свой Песах;
На Входе встали христиане;
кто кружит в хороводах пейсы,
кто машет вербой, раз нет пальмы.

Из складок пенных парусов
выходит... нет, не Афродита;
я в зыбком штиле вижу вновь –
то Черномор, с ордою троглодитов.

21 апреля 2019 г.

63.

Инвектива: Словоблудие достало. Куплет замученного обывателя.

Болтанка

Надоели болтуны,
те, что справа, те, что слева;
смыслы всем давно ясны,
хватит слов, займитесь делом!

10 июня 2019 г.

64.

Карикатура: Рэкетиры мутного времени.

Дай миллион!

        На «нет» «суд» есть.
            Ремейк русской поговорки

Дай миллион!
Дай миллион!
Дай миллион! –
кукуют день и ночь
Водоканал, Энергосбыт и МТС,
подкладывая, не таясь,
в гнездо моё счета.
Нахлебников –  без счёту,
просто пропасть!
орут... не сунешь в пасть –
тебе пропасть.

13 июля 2019 г.

65.

Инвектива: Противостояние варварам мутного времени.

Семейное дело

          « ... не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.» (Еф. 5: 11)

И снова «чистят» втихаря архивы,
и нескончаемы подделки и погромы;
кривятся губы варваров брезгливо –
народ им видится беспамятным, бездомным.
Но втуне радуется вражье племя:
архивы сохранят «юродивых» котомки –
в семейных хрониках запечатлеем время
и память добрую передадим потомкам.

13 июля 2019 г.

66.

Инвектива: Омут мутного времени.

Энтропия

          Оглушительная беспросветность,
          монохромность-одноцветность,
          слов бирюльки и конфетки...
          срубят нас, сухие ветки.

Исчезло всё – помножены на ноль
архитектура, музыка, искусство:
всё продано – за толику «капусты».
История – вопросы... стон и боль...
растаяли стремленья и мечты,
а вместо них – химеры пустоты.
И слов несбыточных времён понятна соль –
суровой правды, не бальзам и не елей:
Бывали хуже времена, но не было подлей...

16 июля, 24 августа 2019 г.

Бывали хуже времена, но не было подлей: из поэмы «Современники» (Ч. I. «Юбиляры и триумфаторы», 1875) Я. А. Некрасова, с цитатой из рассказа В. Крестовского (псевдоним Н. Д. Хвощинской) «Счастливые люди», 1874

67.

Эпиграмма: Сионисты у руля русофобского кривосудия.

Кривосудие

         Суд крив, коли судья лжив.

– Ты русский? значит, экстремист;
ты славянин? тебя – туда же, –
изрёк пройдоха сионист, –
раз не еврей, сиди под стражей.

24 августа 2019 г.

Послесловие

16 августа 2019 года вступило в законную силу решение Верховного Суда Республики Коми о признании межрегионального общественного объединения «Союз Славянских Сил Руси» (другие наименования «Союз Советских Социалистических Республик», «СССР») экстремистской организацией и запрете его деятельности на территории Российской Федерации. Дело № 3а-202/2019 (Источник: Экстремистскими признаны « ... призывы к организации отрядов самообороны от властей РФ, иных воинских формирований с целью изменения методами вооружённой борьбы конституционного порядка РФ и восстановлению конституционного порядка СССР». (Источник: https://www.kommersant.ru/doc/3579737)

А вот мнение Отца (известно какой) Нации:

В 2005 году в послании Федеральному Собранию Путин охарактеризовал распад СССР как крупнейшую геополитическую катастрофу прошлого века.

«Я часто слышал критику в свой адрес по поводу того, что я сожалею по поводу развала Советского Союза. Во-первых, самое главное заключается в том, что после развала Советского Союза 25 миллионов русских людей в одну ночь оказались за границей, и это реально одна из крупнейших катастроф XX века», – сказал Путин в интервью Оливеру Стоуну в фильме, показанном на телеканале Showtime. (Источник: https://ria.ru/20170613/1496353896.html) Президент и раньше не раз высказывал своё отношение к реставрации социализма и СССР. Эту страницу нашей истории он называл сложной, героической, созидательной и трагической. Но она, по мнению Путина, уже перевёрнута и пути назад нет. (Источник: https://dni.ru/society/2018/12/20/414184.html)

68.

Инвектива: Иллюзион: Стремнина времени.

Водопад

Дамбу прорвало,
несёт нас к водопаду 
времени поток.

25 ноября, 18 декабря 2019 г.

An invective: An illusion: The time chute.

Waterfall

The dam has broken, 
the time chute bolts us straight ahead, 
where the waterfall awaits.   

Nov 25, Dec 18, 2019

69.

Инвектива: «Унтера Пришибеевы» мутного времени.

Санкции

Санкции – месть нам,
на Родине живущим,
её хранящим,
как сокровище своё –
и в радости, и в горе.

9, 26 марта 2020 г.

An invective: “Non-commissioned officers Prishibeyevs” of the troubled times.

Sanctions

Sanctions as a riot against
us living in our Motherland,
and its lawful keepers,
it being our legitimate
treasure, in joy and sorrow.

Mar 9, 26, 2020

70.

Инвектива: Кремляди vs лохторат.

Кремлядские напёрсточники

Говорите нет
идеологии? – вот!
игра в напёрстки.

14 марта 2020 г.

An invective: The Kremlin whores vs the electorate dupes.

The Kremlin whores thimble-riggers

There is no ideology,
you say? – here you are! do play
the thimble-rig with us.

Mar 14, 2020

71.

Прокламация: Социодарвинизм в действии: люди vs «звери».

Отпор

Людям не выжить
средь стай зверей голодных.
Порох для ружья
в пороховницах сух ли?
Готовьтесь к бою, люди!

16 марта 2020 г.

A proclamation: Social Darwinism in operation: people vs “beasts”.

Repulse

Humans can’t survive
among the flocks of hungry beasts.
Time to check your flasks:
do you keep your gunpowder dry?
Get ready for battle, folks!

Mar 16, 2020

72.

Инвектива: Одного поля ягода.

Бесчестие

– Меняю! имя
доброе! на кошелёк... –
урка; политик:
– Продаю! страну! – тридцать
шекелей – как раз по мне...

23 марта 2020 г.

An invective: Birds of a feather.

Dishonour

– Swopping! my good name!
for your purse... Stand and deliver! –
a mugger; a politician:
– A country! for sale! thirty
shekels is quite enough for me...

Mar 23, 2020

73.

Инвектива: Стервятники коронамафии.

Райские стервятники

« ... они (народ) просто сдохнут, а мы (мафия) – прямиком в рай...»
                Из Анналов Нимрода (с толкованием)

Страна – под домашним арестом.
Творят беззаконие «власти».
Нас давят – стресс за стрессом;
сами рыщут: что бы украсть?..
Готовят нам мор и голод,
мостят нам дорогу в ад.
Столпом соляным тихий город
застыл у нерайских врат.
Себе «рай» земной построив,
утилизируют «лишний» плебс,
чья жизнь – в смертельном заторе
под тучами злых небес.

9 апреля 2020 г.

74.

Инвектива: «Кассандры» и «ванги» мутного времени.

Поверьте...

– Поверьте – я знаю, я знаю – поверьте...
Можно так, а можно наоборот:
– Поверьте... поверьте... поверьте... –
вновь эзотерик в бубен бьёт;
побольше таинственного тумана –
«инсайдерски» вангует, не закрывая рот;
«кассандра» + эзотерик предприниматель
голову морочат, «болея» за народ.

12 апреля 2020 г. 

75.

Инвектива: Мародёры коронамафии.

Мародёры

          « ... они (народ) просто сдохнут, а мы (мафия) – прямиком в рай...»
                Из Анналов Нимрода (с толкованием)

– Оставим вас без денег,
и до гола разденем,
вас – нищих и бездомных,
сирот и вдов голодных.
Нас радует бессилие
в смерть загнанной России...
– Иуды прокляты, ещё посмотрим:
кому – дорога в рай, кто – сдохнет...

30 апреля 2020 г.

76.

Сентенция: Территория смыслов: Отчаяние от беззакония в мутные времена.

Отчаяние

«И, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь; претерпевший же до конца спасется.» (Мф.24:12–13)

Погружаешься в бездну отчаяния?
помни, там – омут, водоворот:
затянет – с собой забираешь
родных, и страну, и народ...

3 июня 2020 г.

77.

Инвектива: ИИ кУкУ, или идиотический «интеллект» утопических «управленцев».

Форварды антиутопий

По волнам собственного мудрования,
без руля и ветрил, несётся писатель фантаст,
и, начитавшись книг, сатанистов компания
в антиутопию курс проложили, ненавидя нас.

27 июня 2020 г.

78.

Шарж: Мародёры коронамафии.

Высокие материи

Бабуинам в зоопарке
расскажите про Сунь-цзы... [1]
Вы без маски на лице?!
на таких сурьёзных тёрках?!
палки-ёлки! ёлки-палки! –
одичалые [1] канальи
штрафанут вас на пятёрку.

4 августа 2020 г.

1. Бабуинам в зоопарке расскажите про Сунь-цзы / одичалые: © из анналов одного политолога с английским чувством юмора. Сунь-цзы: китайский стратег и мыслитель, живший в VI веке до н. э., автор знаменитого трактата о военной стратегии «Искусство войны». (Источник: Википедия)

A grotesque: The coronamafia looters.

Lofty topics

Why not tell the baboons at the zoo
about Sun Tzu... [1]
No mask on your face?!
while taking it up on such a high level?!
my eye! my eye! –
those reckless [1] rascals
will mulct you five thous.

Aug 4, 2020

1. Why not tell the baboons at the zoo about Sun Tzu / those reckless rascals: © from the records of a certain politics analyst with an English sense of humour. Sun Tzu: a Chinese strategian and thinker who lived in the VI century BC, the author of “The Art of War”, an outstanding treatise on military strategy. (Source: Wikipedia)

79.

Инвектива: Исполнители преступных приказов.

Держиморды

Все тропы закольцованы,
периметр – караул;
чинуши распальцованы,
тонтон-макуты – в пул
концлагерных блюстителей
народных несвобод,
гонителей, мучителей,
отвязных держиморд.
Итог их игрищ и затей,
«законов» и «указов» –
ползёт по Родине моей
вселенская проказа.

25 ноября 2020 г.

80.

Инвектива: Демшизоидные рулевые мiра.

Шизократия

«От дьявола вы, и он ваш отец: его желания исполняете вы охотно. Убийца он от начала жизни на земле. С истиной нет у него ничего общего – чужда она ему. Говоря ложь, он делает то, что ему свойственно, потому что по сути своей он лжец и отец лжи.» [Ин 8:44, под ред. Кулаковых]

Нео«люди», нео«боги» –
и не люди, и не боги,
просто мерзость перед Богом –
взбунтовавшаяся тварь.
Рикошетом иудеи
вылетают в эмпиреи
бездуховного «блаженства» –
неофиты декадентства.
В демшизоидном угаре
норовят бигдату впарить
обезумевшему мiру,
уподобленному тиру,
где из «облаков» багряных
мечут стрелы: кровь и раны –
вот желанный «фимиам»
иудеям дикарям.

25 ноября 2020 г.

An invective: The demschizoids at the helm of the world.

Schizocracy

“Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.” [John 8:44, KJV]

Neo“humans”, neo“gods” –
neither humans nor gods,
just an abomination to the Lord –
rebellious creatures.
The Jews bounce out and up,
their heads in the clouds
of the secular “bliss” –
neophytes of the decadence.
In a demschizoid frenzy,
they strive to flog bigdata
to the panic-stricken world
that’s turned  into a sort of shooting range,
where from the vermeil “clouds”
arrows are thrown: blood and wounds –
that’s a delightsome “incense”
for the Jewish brutes.

Nov 25, 2020

81.

Инвектива: Территория смыслов: Коррупция, словно ржа разъевшая высшие эшелоны государственной «власти», породила и жирных котов лампасоносцев, вставших на службу мамоне и собственной мошне.

Деградация

Иссякли отцы-командиры,
в осадке – лампасная шелупонь,
продажные спецгамадрилы –
обслугой у банды «в законе».

Набить золотишком карманы,
вискариком брюхо залить,
и ну вкривь и вкось ураганить!
страну вдоль по венам пилить.

Забыты присяги, обеты,
отринуты совесть и честь;
людишки – разуты, раздеты,
но им не страшна нищих месть.

Запомни спецурная шобла,
«законо»послушная мразь:
вас кинет кремлёвская кодла,
увяз коготок? – вам пропасть.

20 декабря 2020 г.

An invective: The domain of semantics: Corruption that, like rust, has corroded the highest echelons of state “power”, procreated trouser-braided fat cats, who prefer serving mammon and their own fat purse.

Decay

The gaffers have dwindled,
the trouser-braided rabble have settled down instead,
the corrupt top brass baboons –
servants of the “crowned” gang.

To line their nest with gold,
to fill up their belly with whiskey,
and to start a turmoil at random!
cutting the country’s veins along.

Their oaths and pledges are cast to the winds,
conscience and honour are rejected;
the shrimpish people are stripped naked and barefoot,
but they are not afraid of the destitute’s revenge.

Remember you, the top brass
“law”ful dregs:
the Kremlin caboodle will scam you,
but one claw snagged? you are bagged.

Dec 20, 2020

82.

Частушки: Великий облом «великих» обнулений, пере- и недо- загрузок и прочего корона- и без бесия.

Колючки

Раскатали бесы губы
на Россию матушку,
тихо, бесы, на погубу –
получай обратушку!

Навальнята, обнулисты –
вся гоп-стоп компания:
меч булатный резервистов
бьёт без колебания.

Бьёт по мордам, кошелькам –
ну,воришки бесятся;
все «дворцы» их – китч и хлам,
мышь в углу повесится.

Эй, ты, гре(ф)хэкосистема,
что? частушка колется?
прохиндеи, вы – «не в теме»:
ничо вам не обломится.

1 февраля 2021 г.

83.

Эпиграмма: «Дип»корпус полипов из 70-х на стратегических направлениях, результат – налицо, вернее, наморду.

Ваша нечесть

          Чем негожее, тем пригожее.

Коммажор, подмёток рватель,
не забыл тебя «бабец», –
матещинник и ругатель,
и замашками – подлец.

28 марта 2021 г.

84.

Эпиграмма: Американская ария московского гостя: люблю халяву я, но странною любовью...

Халявщик

          Не гонялся бы ты, по(п)литолух, за дешевизной...
               По мотивам «Сказки о попе и работнике его Балде» А. С. Пушкина

Я, халявщик, – Патриот!
в ШоШоА путь не ищу:
кручу, верчу... наоборот! –
я – в ГосДуру, аж пищу.

16 апреля 2021 г.

85.

Эпиграмма: Загадка: Кто этот обжора?

Кто сожрал чижика?

« – Вот так скотина! добрые люди кровопролитиев от него ждали, а он Чижика съел!»
                М. Е. Салтыков-Щедрин. Медведь на воеводстве

Жирный кот
пред мордами котов не тощих
чижика сожрал;
помойные – лишь повели ушами.

22 апреля 2021 г.

86.

Сентенция: Мафиозо нерусо – облико имморале, или Криминалитет и «борцы» с ним слились во «властном» экстазе.

Экстаз

          Посади свинью за стол, она и ноги на стол.

Мимикрирующая мафия мордует ментально и материально.

13 мая 2021 г.

87.

Инвектива: Апокалипсис: Не забудем, не простим!

Непрощаемое

«Мне отмщение и Аз воздам», – глаголет Господь. (Рим. 12:19)

Слили страну вожаки коммажоры,
слили страну её лютым врагам;
на века имена их покрыты позором,
серебро их и злато превращаются в хлам.

Наша память крепка, и наш суд их страшит,
суд народный пробъёт даже времени толщу;
пусть пирует вселенский народ-паразит –
бумеранг будет бить, и чем дальше, тем горше.

Распростёрт над Россией Небесный Покров,
и молнией блещет меч Архистратига,
его взгляд непрощающий строг и суров:
бесполезна халдеев любая интрига.

Он вверху, мы внизу, но крепка наша связь,
и последних времён развеется морок;
Иоанна пророчеств понятна нам вязь;
и отмщенье Его познает наш ворог.

16 мая 2021 г.

88.

Инвектива: Территория смыслов: Месть.

Месть

Бывает время – прости и прощай;
бывает время – око за око;
когда гнев и ярость отринут печаль –
для мести и крови наступят сроки.

20 мая 2021 г.

89.

Инвектива: Территория смыслов: Жажда власти.

Властолюбцы

Во все времена
власть дорога садистам,
психам и ворью.

14 июня 2021 г.

An invective: The domain of semantics: A lust for power.

Power zealots

At all times power
is precious to the thievish,
sadists and crackbrains.

Jun 14, 2021

90.

Эпиграмма: Эффективные менагеры, или Высоко сижу, далеко гляжу!

Заплыв

          Эй, вы, там, на борту!

Зоркий Глаз орлиным взором
окинув гладь и ширь потопа,
людишек – не заметил...

18 июня 2021 г.

91.

Инвектива: Потерявши лицо, по репутации не плачут. (По поводу «допроса» ВВП, учинённого хамом пиндосом из NBC.)

Без лица

Президент всея России –
к журнализду на... допрос?!
прокурорский тон и вид мессии?
встал, ушёл – решён вопрос.

18 июня 2021 г.

92.

Инвектива: Рождённые в СССР vs постмодерн мутного времени.

Сальто-мортале

Весь этот мир – не для меня:
чужой, враждебный, непонятный;
в нём не хочу прожить ни дня,
я задохнусь в его «объятьях».

Прощай, родной СССР!
твой блат, «Берёзки», партократия –
смешны, как та «Овсянка, сэр...»
где о прислуге нет понятия.

Исполнен смысла каждый шаг,
а будущее – всё в надежде и любви;
за каждой дверью – дружеский очаг,
там не несчастны «люди дикари».

Теперь – смешались люди, кони...
и словно сорвалось с цепи зверьё,
а за спиною – улюлюканье погони...
бессилие... а то... всё заросло быльём...

5 августа 2021 г.

блат: полезные связи, знакомства, благодаря которым можно получить какие-то блага в обход общепринятых правил и законов, как правило, в ущерб интересам общества или государства; «по блату» – благодаря выгодному знакомству, через «нужных» людей.

«Берёзки»: «Берёзка» – сеть фирменных розничных магазинов в СССР, реализовывавших пищевые продукты и потребительские товары за иностранную валюту (иностранцам) либо за сертификаты, позднее – чеки Внешпосылторга и Внешторгбанка (советским загранработникам – дипломатическим, военным и техническим специалистам и членам их семей).

партократия: государственный строй, при котором политическая, законодательная и исполнительная власть принадлежит одной партии.

«Овсянка, сэр...»: крылатая фраза из культового телефильма «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Собака Баскервилей» (1981, реж. И. Масленников) по повести Артура Конан Дойля «Собака Баскервилей» сформировала стереотип о классическом английском завтраке; в фильме эти слова произносит невозмутимый дворецкий, тщательно соблюдающий консервативные традиции Баскервиль-холла.

там не несчастны «люди дикари»: аллюзия на песню «Остров невезения»
(сл. Л. Дербенёва): «Там живут несчастные люди-дикари, На лицо ужасные, добрые внутри.» из  эксцентрической комедии «Бриллиантовая рука» (1968, реж. Л. Гайдай).

cмешались люди, кони...: аллюзия на стихотворение Михаила Лермонтова «Бородино» (1837): «Смешались в кучу кони, люди,»; зд.: метафорически о хаосе.

An invective: Those born in the USSR vs the post-modernity of the troubled times.

A salto mortale

This whole world is not for me:
alien, hostile, incomprehensible;
I don’t want to live a day in it,
I will suffocate in its “embrace”.

Farewell, the USSR, my own native one!
your pull-in, the “Birch”es, the partocracy
are as funny as that “Your oatmeal, sir...”
where there is no idea about servitude.

Every step is full of meaning there,
and the future’s seen in love and hope;
there’s a friendly hearth behind every door,
the “savage people” aren’t at all unhappy.

Now – there’s a total turmoil of people, horses...
and beasts seem to have broken loose from the chain,
and behind one’s back – there’s the hooting of the chase...
deprivation... and the bygones... are let to be bygones...

Aug 5, 2021

pull-in: useful contacts, acquaintances, thanks to which you can get some kind of benefits bypassing generally accepted rules and laws, as a rule, to the detriment of the interests of society or the state; “by pull (in)” – thanks to a profitable acquaintance, through the “necessary” people.

the “Birch”es: the “Birch” (“Beryozka”) – a chain of retail stores in the USSR that sold food and consumer goods for foreign currency (to foreigners) or for certificates, later – checks of Vneshposyltorg and Vneshtorgbank (to Soviet citizens working abroad – diplomatic, military and technical specialists and their families).

the partocracy: a state system in which political, legislative and executive power belongs to one party.

“Your oatmeal, sir...”: a catchphrase from the cult TV movie “The Adventures of Sherlock Holmes and Dr. Watson. The Hound of the Baskervilles” (1981, directed by I. Maslennikov) based on the novel “The Hound of the Baskervilles” by Arthur Conan Doyle has formed a stereotype of the classic English breakfast; in the film, these words are spoken by an imperturbable butler who carefully observes the conservative traditions of Baskerville Hall.

the “savage people” aren’t at all unhappy: an allusion to the song “The Island of Bad Luck” (lyrics by L. Derbenev): “Unfortunate savage people live there, Whose faces are terrible, but whose hearts are kind.” from an eccentric comedy film “The Diamond Arm” (1968, directed by L. Gaidai).

there’s a total turmoil of people, horses...: an allusion to Mikhail Lermontov’s poem “Borodino” (1837): “Horses, people – all lumped together,”; here: metaphorically about chaos.

93.

Эпиграмма: Ума палата в застрявшем социальном лифте.

Спецы

          А Васька слушает, да ест.
               «Кот и повар» И. А. Крылов

Нужно то, да нужно сё,
а потом – и то... и это...
спецы ютуба знают всё,
от «решал» – не жди ответа.

6 октября 2021 г.

An epigram: A fine store of wits in a social scale lift stall.

Wizards

          And Vaska’s listening and eating.
               “The Cat and the Cook” by I. A. Krylov

This should be done, and also that,
and then – that... and also this...
YouTube wizards know what and how,
but there’s no feedback from Mr Big.

Oct 6, 2021

And Vaska’s listening and eating: a set phrase from a fable, meaning “to turn a deaf ear” (Vaska is a common name for a tom-cat).

94.

Инвектива: Территория смыслов: Прозрение.

Дальнозоркость

          Лицом к лицу
          Лица не увидать.
          Большое видится на расстоянье.
               Сергей Есенин «Письмо к женщине» (1924)

Только увидев чужую ущербность,
ценить начинаешь родное, своё,
и Родине даришь всю свою нежность,
и этим разгонишь над ней вороньё.
Пусть грай их завистлив, и глазом косят,
их клювы тверды, что кривой ятаган,
над Родиной, как над добычей, парят...
но... помни Останкинский злой балаган:
«ночь хрустальных ножей»... хула на Христа...
Пасху Красную спели... зрим стал обман...
вороньё чёрной тучей – прочь от креста...
и развеялся морок, вражий дурман.

12 октября, 12 ноября 2021 г.

An invective: The domain of semantics: Enlightenment.

Distance vision

          Face to face,
          You can’t see the face.
          Great things are seen at a distance.
               Sergei Yesenin “A Letter to a Woman” (1924)

Only after seeing someone else’s lameness,
you begin to appreciate your native, your own,
and you give all your tenderness to your Motherland,
and thus you’ll disperse the ravens fleet over it.
With their envious croaking and a squint in their eyes,
them having beaks as hard as a sicklish scimitar,
they hover over our Motherland, as over their prey...
but... remember the Ostankino evil low farce:
“the night of the cut-glass knives”... the blasphemy against Christ...
Red Easter we’d sung... which made the deception visible...
the black cloud of ravens darted away from the cross...
and the evendim, the fiendish trance got dispelled.

Oct 12, Nov 12, 2021

95.

Инвектива: Коммажорам семидесятых – из будущего в настоящем: то ли пощёчина, то ли затрещина: сравните страну вашей молодости с тем, во что она превратилась под вашим «чутким руководством», уроды!

Сны оборотней

Как вам спится по ночам,
мальчики Ленинградчики?.. –
коммажорам, стукачам,
парт«совести» образчикам?
Ради вожделенных заграниц
всю страну – под нож;
в ноги вестерн паханам:
моё бабло не трожь...
Вы ударным каптрудом
всё стащили в норку,
а обобранный народ
грызёт сухую корку.
В каждом совесть – Божий глас,
по ночам сердечко точит?..
снится – шконка... вонь... и грязь...
Да сбудется, что сон пророчит!..

31 октября 2021 г.

An invective: To the commies majory of the seventies – from the Future-in-the-Present: either a slap in the face or a box on the ear: compare the country of your youth with what it has become under your “heedful governance”, monsters!

The turnskins’ dreams

How do you sleep at night,
you, Leningrad youngsters?.. –
the commies majory, whistlers,
models of the Party “conscience”?
For the love of the longed-for abroad,
you’ve put the whole country for slaughter;
you fall at the feet of your western dons:
don’t claw my beans...
Under capitalism you’ve been working hard
to drag your booty into the burrow,
leaving mere dry crusts
for the despoiled people to nibble.
Conscience is God’s voice –
doesn’t it wear out your heart at night?..
what’s in your dreams? – a prison kip... stench... and dirt...
May it come true that the dream prophesies!

Oct 31, 2021

96.

Инвектива: За всё хорошее – смерть, или Посади свинью за стол, она и ноги на стол.

Уроки истории

«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обернувшись, не растерзали вас.» [Мф. 7:6]

Русские, знайте,
бестолковый народец,
мы вам отомстим
за спасение наше
во время всех ваших войн.

6 ноября 2021 г.

An invective: Death – for all the best, or Allow a pig at table to sit and it’ll put on the table its feet.

The lessons of history

“Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.” [Matt. 7: 6, KJV]

Russians, remember,
you, the muddle-headed folk,
we will pay you off
for saving our precious lives
in the course of all your wars.

Nov 6, 2021

97.

Инвектива: Чего изволите, Вашбродь?.. – любой каприз за Ваши деньги!..

Служ(а)ки

Служки с рыбьими глазами
окружают бледной стаей,
привычно шмыгают носами,
жертву в спецсалон бросая.

Им скучны все оправданья,
им права – по барабану,
они не знают состраданья –
тонтон-макуты главтирана.

Служкам с рыбьими глазами,
исполнителям в погонах –
будут звёзды, будут звания,
«отдых» с девками в притонах.

Мы когда-то удивлялись:
в войну – откуда полицаи?!
но... вот они! вновь изгаляясь...
Судьбу им – ту же прорицаем...

3 декабря 2021 г.

An invective: Whatever you say, yr noble... – any whim for your money!..

Serv(icemen)ers

Fish-eyed servers
encircle the victim in a bleak shoal,
sniff habitually,
throwing him into a sp. compartment.

They get bored with all the excuses,
not giving a damn about any rights,
they lack any empathy –
the top dragon’s tonton-macoutes.

The fish-eyed servers,
executors in uniform,
they’ll get their pips and ranks,
they’ll “relax” with tarts in a den.

We used to be at a loss:
during the war – who enlisted in the police?!
now... here they are! humbling us again...
We prophesy the same fate for them...

Dec 3, 2021