Приключения юного Дон Жуана

Олег Самсонов 3
                Приключения юного Дон Жуана
                (По мотивам поэмы Байрона «Дон Жуан»)

   Очень уж красив был этот юноша из Севильи! Женщины смотрели на него как на пряник, а некоторым удавалось даже заманить его в свои сети. Но при этом ему до того не везло, что к пятнадцати лет он окончательно впал в депрессию. То муж любимой застанет его в объятиях своей жены прямо в постели, то отцом любимой окажется пират, который чуть не прикончит его, а потом как раба продаст на стамбульском рынке... Но расскажем всё по порядку, призывая на помощь поэму Байрона «Дон Жуан».
               
                Ч а с т ь  п е р в а я
 
 Молодая замужняя испанка Эльвира и юный Дон Жуан в постели. Громкий и настойчивый стук. Перепуганный Дон Жуан прячет голову под одеяло.  Служанка Антония, караулившая у двери, вбегает.

А н т о н и я
Вставайте и бегите! О, творец!
Сударыня! Сударыня, конец!
Сударыня! Хозяин за дверями,
Сюда ведет полгорода с собою.
Ах, я не виновата перед вами!
Я не спала... вот горе-то какое.
Откройте им скорей, откройте сами!
Они уже на лестнице, гурьбою
Идут сюда. Но убежать легко:
Он молод, и окно невысоко.

 Снова громко стучат. Эльвира встает и впускает толпу во главе с мужем доном Алонсо. Антония, притворившись, что спала с хозяйкой, зевая, взбивает подушки. Дон Алонсо, отстранив супругу, вбегает в спальню и заглядывает под кровать.

Э л ь в и р а
Скажите, дон Алонсо, что случилось?
Какая вас причуда привела?
Что с перепою ночью вам приснилось?
Зачем до свадьбы я не умерла!
Ищите же! Но я вам не прощу!
А л о н с о
Да уж конечно, всё здесь обыщу.

     Ходит по комнате и осматривает везде, где только можно.

Э л ь в и р а
Отныне ваша низость мне ясна;
Как долго я терпела и молчала.
Алонсо, я вам больше не жена!
Должны вы извиниться для начала,
Иначе вам я говорю заранее:
И суд, и право я найду в Испании!
А л о н с о
Пожалуйста, меня оповестите,
Когда со мной судиться захотите.      
Э л ь в и р а
Вы негодяй, вы варвар, вы злодей!
Но вы жены не знаете своей!
А л о н с о
Зачем же за такого выходили?
Когда б не я, вы б в девушках ходили.
Э л ь в и р а
Из юношей Севильи никого
Своим любимым я не называла.
Что видела я в жизни? Ничего!
Бои быков, балы да карнавалы.
Суровой честью нрава моего
Я всех моих поклонников пугала.
Сам граф  Орилли мной отвергнут был,
Хоть он Алжир геройски покорил.
А л о н с о
Всё это выдумки и ложь. И вы бы
Здесь не были, когда б имели выбор.
Э л ь в и р а
Ну, что же вы стоите? Может быть,
Жену вы пожелаете избить?
Вы комнату изрядно перерыли…
Вы б лучше, дон Алонсо, попросили,
Чтоб этот сброд из комнаты ушел,
Поскольку ничего он не нашел.
Антонии, я вижу, стыдно тоже.
А н т о н и я
За вас, хозяйка, наплюю им в рожи!
 Э л ь в и р а
Ну что же вы стоите? Вот комод.
В камине можно спрятаться, в диване.
Для карлика и кресло подойдет.
Я больше говорить не в состоянье,
Я спать хочу, уже четыре бьет.
В прихожей поискали бы, в чулане.
Найдете, не забудьте показать;
Я жажду это диво увидать.
Поскольку всё равно мне нет спасенья,
Я оправдаю ваши опасенья!
А л о н с о
Попробуйте! Увидите вы сами,
Как я разделаюсь и с ним и с вами.
Э л ь в и р а
Быть может, вас Антония смутила,
Вы видели, она спала со мной,
Когда я вашей банде дверь открыла.
Хотя бы из пристойности одной
На будущее я бы вас просила,
Когда обход свершаете ночной,
Немного подождать у этой двери,
И дать одеться нам, по крайней мере!
Я больше вам ни слова не скажу,
Но пусть мое молчанье вам покажет,
Как в тайне я слезами исхожу,
Как тяжело печаль на сердце ляжет!
Я вашего поступка не сужу,
Настанет час, и совесть вам подскажет,
Как был он глуп, и жалок, и жесток…
Антония, подайте мне платок!

 Толпа, так ничего и не найдя, удаляется, а из-под одеяла показывается голова  испуганного Жуана. Эльвира с пылом целует его.

А н т о н и я
Ну, хватит целоваться, полно вам!
Поди служи подобным господам.
Мне этого красавчика пора
Упрятать в шкаф до самого утра.
Я вся еще дрожу; помилуй Бог,
Ведь этакая вышла суматоха!
И, да простится мне, такой щенок
Виновник был всего переполоха.
Ох, я боюсь, хозяин слишком строг,
Не кончились бы шутки наши плохо!
И что за вкус? Ну, будь мужчина статный
Лет двадцати пяти иль тридцати,
Оно, пожалуй, было бы понятно,
А то мальчишка, Господи прости!
      (Жуану)
Ну, лезьте в шкаф и стойте аккуратно,
Хозяин может в комнату войти,
Не шаркайте ногами, не сопите.
А главное, пожалуйста, не спите!

  Прячет Жуана в шкаф. Алонсо возвращается и с виноватым видом становится перед супругой на колени, но неожиданно замечает носок торчащего из-под кровати мужского ботинка. Как ужаленный вскакивает он и бежит за шпагой.

 Э л ь в и р а
(Жуану)
Беги, мой милый друг, беги скорей,
Хотя тебе бояться не пристало.
В саду темно, не видно сторожей,
На улицах еще прохожих мало!
Я слышу, он идет! Спеши, спеши!
Беги!.. Прощай, Звезда моей души!

Жуан бежит, но в дверях сталкивается с доном Алонсо. Антония проворно тушит свечи и становится между ними…

                П р о д о л ж е н и е  з а в т р а