вольный перевод с белорусского стиха Антонии Ирины Голь
"Травеньскія дажджы",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2017/05/12/9261
Майские дожди
Зря любовь не ищи,
от неё далека.
Для неё нелегка
эта память свечи.
Помнить роз аромат,
видеть очи твои...
Как сберечь в снах любви
слов твоих листопад?
Дождь смывает следы
чистоты нежных чувств.
Чем печаль излечу?
Угасают мечты.
Было то или нет?
Что там ждёт впереди?
Шлют нам мая дожди
свой хрустальный привет.