Генка Богданова - Молитва, перевод с болгарского

Наталья Харина
Генка Богданова, Болгария - Молитва http://www.stihi.ru/2011/04/21/489

Мой вольный поэтический перевод:

Молитва

Господь! Я на коленях пред тобой,
О! Что в душе моей сейчас творится!
Прости ошибки, дверь к себе открой.
Хочу молитвой к вере причаститься.
Прости мне слабость не начатых дел,
Прости итог, что шлейфом зла клубится.
И слов моих - огонь летящих стрел,
Прости и это вновь не повторится.
Мою Ты зависть, гордость изведи,
Прости меня, прими меня,сердечно,
Рука твоя и слово - впереди.
Дай утешенье в путь твой бесконечный.

20.10. 2019  20-30

Дословный перевод, подстрочник:
МОЛИТВА

Господи, я на коленях перед тобой
и в моей душе говорится:
Прости наши непреднамеренные ошибки
и наши человеческие слабости.
За то, что сделано, а не сделано, прости!
Для слов - ранение стрел,
за зависть, злобу и сомнения,
за гордость, тщеславие, неверие,
за слабую волю, страхи,
за свободные и невольные грехи…
Поднимите руки для молитвы
и дать утешение, прощение от сердца.


МОЛИТВА (оригинал):

Генка Богданова, България

Господи, пред тебе коленича
и молба душата ми изрича:
Прости неволните ни грешки
и слабостите ни човешки.
За сторено, несторено, прости!
За думите – раняващи стрели,
за завист, злоба и съмнение,
за гордост, суета, безверие,
за слаба воля, страхове,
за волни и неволни грехове…
Вдигни за нас молитвено ръце
и дай утеха, прошка от сърце