Я кукареку русский язык

Татьяна Стукова
Словарный запас Эллочки-людоедки состоял из тридцати слов. Ими она могла выразить практически любую свою мысль.Ей этого вполне хватало, чтобы комфортно жить.
Телевидение, интернет старательно подводят россиян, прежде владевщих "великим, могучим и свободным русским языком" к тому, чтобы они перекрыли рекорд Эллочки.
Словесное общение сводится к СМСкам и лайкам в интернете. Вместо выражения восхищения, и прочих чувств, достаточно нарисовать подходящий по смыслу смайлик.
В комментариях, кроме смайликов, исключительно безграмотная речь. Нередко в письменной речи проскакивает мат, грязные оскорбления.
А устно бОльшая часть молодежи матом не ругается. Она на нем разговаривает.
Засилье иностранных, чаще всего, английских слов, американского сленга, приводит к тому, что старое поколение с трудом понимает речи молодых.
Конечно, русский язык могуч. Он моментально усваивает новые слова, с помощью предлогов, приставок и суффиксов производит от них новые формы, новые слова, похожие на давно обрусевшие. Но так трудно уже увидеть напечатанным, услышать звучащим настоящее русское слово. (Кроме матерного, конечно)
Периодическая печать обходится без корректировки, должность корректора, похоже, везде сократили. Если раньше детям говорили,что такие слова не печатают в книгах, не говорят по радио и телевидению, теперь там не только в песнях,в кинофильмах, но и в политических обзорах обзорах на всю страну матерятся, не стесняясь в выражениях,
Особенно стараются в рекламе. Постоянное повторение тупых фраз отпечатывается в мозгах и детей, и взрослых. Цитату из классики вспомнить гораздо трудней, чем повторить навязчивый рекламный штамп.
Часто со временем малограмотные слоганы меняются, но вряд ли они обогащают язык.
Последний шедевр рекламы: "Вот что я кукареку!", Судя по контексту, петушиный вопль обозначает нечто вроде люблю, обожаю и тому подобное.
Представляете сцену: влюбленный на коленях говорит любимой: "Я тебя кукареку"
Ведь психушку может вызвать.
Может, всё-таки, вернуть на место цензуру и корректоров?

Примеров абсолютно ненужных слов можно привести множество.
Няша, няшный проползло из японских аниме. Сколько есть в нашем языке слов, обозначающих нечто милое, прелестное!  (ПРЕЛЕ;СТНЫЙ, -ая, -ое; -тен, -тна, -тно. Исполненный прелести, вызывающий восхищение; очаровательный)
Сколько синонимов у этих слов можно найти! Нет, в молодежной речи поселилось слово " няшный", попало в периодику, на ТВ. И вот уже по соцсетям идут заметки о "няшном" прокуроре - нелепейшее сочетание.
Мало этого, оттуда же, из аниме, вкралось слово "кавайный" - с похожим значением, бессмысленное для русского человека, непонятное без словаря.
Зато редко услышишь слова превосходный, прекрасный, милый. У любого из них сотни синонимов, к примеру, МИЛЫЙ - дорогой, желанный, любезный, любый, ненаглядный, родимый, сердечный, золотой, приятный, симпатичный, лакомый, ласковый, милашка, душа-человек и т.д.
Не знаю, как вам, но мне слово "душка" милее японского "няшка", хоть и есть у него некая мещанская приторность.
В Стихире часто авторы пишут друг другу так называемые рецензии ( рецки). Рецензия дает право на оценку работы, сделанной человеком, нуждающимся в правке и корректировке его работы. Правда, не все рецки заслуживают гордого названия "рецензия". Чаще, это или хвалебная ода стиху, или свои мысли по поводу. Хоть слово " рецензия" и не русское, но к нему всё давно привыкли. Я предпочитаю писать "отклики", потому что не претендую на звание критика и рецензента. Отклик - мысли по поводу, всё понятно, просто, по-русски.
Нет, уже не хватает знакомых слов. Появился ублюдочный фидбек, или фидбэк (Неол., жарг. отзыв, отклик, ответная реакция на какое-либо действие или событие). Мелькает в речи молодежи, засоряет язык. В словари пробирается.
  Больше всего сил в коверканье русского языка вкладывает реклама. Последний шедевр - реклама кошачьего корма:"Один Феликс, а нас два." Два кого? Если мужика, певца, соперника, тогда верно. Но обычный вариант в этом случае: нас двое, так было бы правильнее. Школьников с первого класса приучают задавать вопрос по отношению к неодушевлённые существительным- что?, к одушевлённым - кто? А тут к словам мясо и рыба задают вопрос "Кто придется Феликсу по вкусу?" как будто мясо и рыба - живые существа.
А Новый год бомбический в рекламе московского провансаля? Или тариф "Бомбический" у известного оператора? 
Слово имело исконное значение:
"истор. военн. стреляющий артиллерийскими бомбами ; бомбические орудия
относящийся к бомбическим орудиям, предназначенный для них ; бомбический снаряд"
         Теперь оно появилось в молодежном сленге, в Викисловаре:
"жарг. являющийся бомбой (нечто важное, вызывающее взрывной интерес, внезапный и сильный отклик) ; Зацените что нам отправили на обзор! Будет бомбический ролик."
  И по телевизору его усиленно навязывают нам его вместо прекрасных русских слов- синонимов: Потрясающий, удивительный, изумительный, поразительный, ошеломительный, ошеломляющий; шикарный, упоительный, умопомрачительный, необыкновенный, дивный, вдохновляющий, исключительный, волнующий, восхитительный, бесподобный, замечательный, сказочный, фантастический, чудесный, блестящий, великолепный, волшебный, прекрасный, не знающий себе равных, несравненный, ошарашивающий, поражающий, ослепляющий, оглушающий, головокружительный, грандиозный, не имеющий себе равных, сногсшибательный, ни с чем не сравнимый, чудный, впечатляющий, превосходный, роскошный, непревзойденный  и др.
Зачем плодить и множить ублюдочные слова, когда есть многотысячные запасы в памяти народа, в русских словарях.
Но речь искусственно обедняется, уродуется история народа, искажается реальность.
Слушающие рекламу всё стерпят.