вольный перевод с болгарского стиха Дамяна Дамянова
"Пейзажът се простира пред очите ми..."
Пейзаж тот пред глазами простирается,
красив, как полотно, как гобелен.
Он так реален, так пленить старается,
что чувств мне и души не уберечь.
Непобедимый слов людских течением
и неподвластный даже чувствам их,
он сердце подчиняет обольщением
небес, холмов и славных гор крутых.
Невероятно это сочетание
в единстве гор, простора и небес.
Но на него смотрю я со страданием,
хоть не иссякнет в нём запас чудес.
То будет ослеплять недостижимостью
и взгляды молодых после меня,
что не заметят здесь за общей живостью,
что в этот Божий мир смотрю и я...
Дамян Дамянов
Пейзажът се простира пред очите ми...
Пейзажът се простира пред очите ми,
приличен на картина, на гоблен,
но тъй реален, че е чак мъчителен
за сетивата мои и за мен.
Непобираем просто е във думите,
непретворим от чувствата дори:
едно прекрасно дяволско безумие
от небеса, баири и гори.
Едно невероятно съчетание
от покриви, дървета и простор...
Но аз го гледам с някакво страдание-
ще си остане тъй красиво то,
ще свети до болезненост мъчително
и подир мен във нечий поглед млад,
незабелязал даже, че очите ми
са още тук, на този божи свят...