Александр Пушкин - Если жизнь тебя обманет...

Мария Шандуркова
Александр Пушкин (1799-1837)
"Если жизнь тебя обманет..."

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

* * *

Щом животът те измами,
не ругай и не скърби!
В ден на мъка се смири:
ден на радост ще настане.

Бъдеще в сърце живей;
настоящето – унило:
всичко ще се разпилей;
миналото ще е мило.

1825

Превод: 21.10.2019 г.

-------------------------

ЩОм живОтът те измАми,
не ругАй и не скърбИ!
В дЕн на мЪка се смирИ:
дЕн на рАдост ще настАне.

БЪдеще в сърцЕ живЕй;
настоЯщето – унИло:
всИчко ще се разпилЕй;
мИналото ще е мИло.

-------------------------

* * *

Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Всё мгновенно, всё пройдёт;
Что пройдёт, то будет мило.

<1825>