Мечта

Дмитрий Губарь
(Моя синичка)

Mylene Farmer - Rever
(поэтический перевод песни)

I
Душа твоя в моих руках,
Печаль в ладонях отзовется.
Она, как птица в клетке, бьется
Летать мечтая в небесах.

Нельзя летать с одним крылом,
Когда без сил крыло другое.
Я подхвачу своим огнем, тебя
Мы в танце пламени, вдвоем,
И я мечтаю…

Припев:
Мечтаю как ты полетишь,
моя синичка.
В дыханье ветра воспаришь
свободной птичкой.
Осталась в прошлом эта боль
Все позади.
Ведь я с тобой
Мечтаю как ты полетишь…

II
Застыл твой маятник в часах,
И вновь качнулся – в ожиданьи.
Ну где же ты, мое призвание,
Мой светлый ангел в небесах?

Ладонь к ладони – жгет огнем
Сиянье глаз – надежды довод.
Я растоплю смертельный холод
Крыло в крыло летим, вдвоем,
И я мечтаю…

Припев (3 раза):
(1)
Мечтаю как ты полетишь,
моя синичка
В дыханье ветра воспаришь
свободной птичкой.
Осталась в прошлом эта боль
Все позади.
Ведь я с тобой
Мечтаю как ты полетишь…
(2)
Мечтаю как ты полетишь,
сквозь тьму ненастья
В дыханье ветра воспаришь
Навстречу счастью.
Расправишь крылья над стеной
Чужих забот.
Ведь я с тобой
Мечтаю как ты полетишь…
(3)
Я знаю – вместе полетим,
и небо ясно.
В дыханье ветра воспарим
Мы – птицы счастья.
Мы донесем огонь свечи,
слова Любви
Ведь мы с тобой
Мечтаю – вместе полетим…
Я знаю – вместе полетим…
И мы, конечно, долетим.

11.06.2018 г.