Sklavenpaar

Владимир Филюрин
                Jedes Verhalten druckt immer innere Zustande aus.
                Max Scheler**

Слепая ярость и любовь слепая—
Страннее  пары нет на белом свете,
Но в этом случае душа немая,
И за поступки кто тогда в ответе?
                ~~~<>~~~<>~~~
Как давит тяжко на сознанье этот гнёт—
Буквально всё становится без смысла,
Себе любимому же не предъявишь счёт,
Тут не спасут варяги Гостомысла..
                ~~~<>~~~<>~~~
И раздражает психику сплошной гризайль—
Тускнеют постепенно мира краски.
Цинизм "на раз" легко сменил души рокайль,
Садизм собою подменил все ласки.
                ~~~<>~~~<>~~~
Деструкция берёт всё яро в оборот,
А разум враз теряет адекватность,
И раболепно парочка ей смотрит в рот :
На поводке их держит ...девиантность.


Худ.Tomasz Alen Koperа(58)
*(нем.)—Ведомая пара
**(нем.)—Всякое поведение всегда выражает и внутренние состояния