Сильвия Плат - Грибы

Филипп Андреевич Хаустов
Во мраке украдкой
Спокойным порядком
Крадёмся мы рядом.

От ножек до носа
Из глины мы рвёмся,
Возносимся в воздух.

Никто нас не видит,
Никто не обидит.
Мы – целый мицелий.

В упорном покое
Встаём мы из хвои,
Из тёмных постелей.

Безглазы, безгласны,
Полезны, пролазы,
Мы ширим все щели.

Лес талой водицей
Даёт насладится
Да крохами тени.

Нас тыщи, нас много!
В нас шепчет эпоха
Скромнее растений.

Порукой нам корни,
Но всем мы покорны,
Пригодны для пищи.

Толкаясь, пихаясь,
Себе удивляясь,
Плодимся всех тише.

Мы утром последним
Наследуем земли,
В преддверье столпившись.
______________________________
Sylvia Plath
MUSHROOMS

Overnight, very
Whitely, discreetly,
Very quietly

Our toes, our noses
Take hold on the loam,
Acquire the air.

Nobody sees us,
Stops us, betrays us;
The small grains make room.

Soft fists insist on
Heaving the needles,
The leafy bedding,

Even the paving.
Our hammers, our rams,
Earless and eyeless,

Perfectly voiceless,
Widen the crannies,
Shoulder through holes. We

Diet on water,
On crumbs of shadow,
Bland-mannered, asking

Little or nothing.
So many of us!
So many of us!

We are shelves, we are
Tables, we are meek,
We are edible,

Nudgers and shovers
In spite of ourselves.
Our kind multiplies:

We shall by morning
Inherit the earth.
Our foot's in the door.