Слова на увертюру из фильма Дети капитана Гранта

Иосэф Меерович
Шхуна по волнам плывёт.
Шторм её в засаде ждёт,
но мы не страшимся ничего,
и ещё посмотрим кто-кого.

Милое море!
Ты наша радость -  ты и горе.
Порой ты ласково, порой сурово,
но всегда-всегда непредсказуемо и ново.

Так пусть ветер дует и паруса надует,
а нас ничто больше в жизни не волнует.
Нам не страшны ни молнии, ни гром:
мы их ослепим и заглушим целиком.

Что нам бури и туманы,
и поломки, и даже раны.
К заветной цели мы идём, 
и мы до неё дойдём.

Пусть бушующие волны -
кренят нашу шхуну ночью тёмной, 
но мы будем тверды, как гранит,
даже если море под нами кипит.

И куда нас судьба ни кинет  -
ничто нас в жизни не опрокинет.
Мы будем драться со смертью, как черти,
и она испугается нас до смерти.

И даже если беды навалятся на нас гурьбой  -
мы не устанем спорить с судьбой,
и если надо  -  с нею до победы сражаться.
Ведь смелых  -  снаряды и пули боятся.

И вдруг исчезли  и штормы, и шквалы,
как будто море никогда не бушевало.
Лишь гладь морская царит под нами,
и мы  -  под голубыми небесами.

Взор устремлён в морские дали,
как будто сроду не было печали.
И ликует душа от небесной  лазури.
Ведь это сам Бог покорил нам бури.

                ИосЭф МеерОвич (Израиль)
   

P.S.  Это всего лишь первая попытка написать слова на шедевральную увертюру Исаака Дунаевского. Для полного соответствия музыке из фильма требуется ещё серьёзная доработка. Рад буду конструктивным советам!