Уроком Homo sapiens неразумным в РФ и в СНГ

Лев Постолов
             Неутомимому исследователю
             многовековых российско-ивритских
             и украинско-ивритских языковых связей,
             ветерану советской и Израильской, - (поровну), -
             практики в лечебной ото-ларингологии
             Якову Савельевичу САГАЛЬЧИКУ.

                С уважением.
                Автор.


Язык - не фраер*. -
Правды не боится
И от нее укрыться
Не спешит.

Язык российский
Так давно
С ивритом подружился
И породнился так,
Что уж вопрос
О связях не стоит.

Не на балах
Они сошлись великосветских, -
В казармах, в тюрьмах
В битвах и боях.
Корнями слов
Два языка сроднились.
Словами теми
Пользуется всяк,

Слово ШМОНаТЬ -
Одно из популярнейших
В стране, где
Чуть ли не двадцатый каждый
При сталинизме
"Отсидел".
Значенье слова этого -
ОБЫСКИВАТЬ. -

Обычно обыск
В тюрьмах
Проводили в день
Два раза. -
С утра и ввечеру.
И оба раза -
В восемь.
А ВОСЕМЬ на иврите -
Говорят:[ШМОНа].

Есть в русском, -
А верней, - в российском,
Слово ОКЛЕМАТЬСЯ, -
(к примеру, в госпитале
 от ран, полученных
 в боях за Родину, -
 Россию-мать), -
А на иврите -
Вызддоровленье означает
Слово [ОХЛАМА].

Давно гуляет по Россие
Слово такое БаШЛИ. -
Оно родилось
Из ивритскоого - [БИШеЛЬ],
Что означает
Процесс варЕнья пищи, -
От [ЛЕВАШеЛЬ], -
Наваривать, варить. -

Ану-ка, попросите
Одессита,
Что-то для Вас сделать. -
Он тут же спрсит:
"Что я с этого
 Буду иметь? -
 Какой навар?".

И в "Фене" русской
Иврит оставил свой
Неизгладимый след. -
К примеру, слово,
Всем известное
"Малина". -
Оно попало в "Феню"
Из ивритского
[МАЛоН], - гостинница,
Или [МЭЛуН] - конура ли,
Трущоба.

И мат, - привычным
Ставший уху
Всех землян, -
Наш русский
Впитал немало слов
Из ИДЫША с ИВРИТОМ. -

Вернувшись с ФоРОСА
В Москву, - благодаря
Поддержке Ельцина, -
В московском Аэропорту
Михал Сергеич Горбачёв
Взял
Да и сказанул всердцах
Униженно встречавшим его
"С повинною"
ГэКаЧеПистам
Перед созвездьем камер
И микрофонов
ТВ и Радио
Центральных СССР:
"Что, доигрались, М*ДАКИ?". -

В ИВРИТЕ-то
[МУДАГ] - то ОЗАБОЧЕННЫЙ, -
(Понятно, что
 Не только - человек,
 Но, может и ПЧ его
 Быть озабоченным!).

Так можно продолжать
До бесконечности
Уроком тем,
Кому кортит, -
С времён антисемита
И юдофоба Ивана Грозного
Да чёрной памяти попа Гапона
И Столыпина
Да батюшки, - последнего царя
И нагло в ленинцы
Вписавшего себя
Антисемита-"коммуниста" Сталина
До наших просвещённых дней, -
Погромами еврейскими
"Спасать Россию".


* - В "Фене": Молодой неженатый мужчина, - наивный простак, простофиля
    "живой м*нды не видАвший". -
       Фраер - нейтральное исходно слово, попавшее в российскую "Феню" с этим
    смысловым значением из еврейского языка ИДЫШ,
    и широко распространившееся в обиходной русской речи и из неё уже (!)
    попавшее  в ИВРИТ. -
      Для коренных израильтян нет хуже обстоятельства, чем "Оказаться
    фраером" перед лицом кого-то или чего-то! (Л.П.).

                31 октября 2019-го года.