Совсем недавно, в октябре,
Златая осень во дворе
Кружила.
И полыхал огонь рябин,
И трепетал наряд осин
Так мило.
В лазурном небе между туч
Приятно нежил солнца луч
Нам лица.
И серебристых паутин
Порхал изящный серпантин
И птицы.
В лучистом зеркале пруда
Резвились окунь и судак,
И щука.
А в парке строгий страж l'amour
Ещё стрелял чудак-Амур
Из лука.
Но, будто в серии кино,
Чудесной сказки полотно
Исчезло.
Видать, свершил искусный маг
Волшебной палочкой зигзаг
И жезлом.
Пришёл ноябрь и на заре
Свои устроил детворе
Парады.
Легко пуржат, как птичий пух,
Шальные стаи белых мух –
Мы рады!
01.11.2019г.
*Вирелэ – (франц. virelai, от virer – кружиться), вирелэ – шестистрочная строфа старофранцузской поэзии.