На Островi Кохання осiнь золота. Мiра Стулькiвська

Светлана Груздева
http://www.stihi.ru/2019/10/31/9909


На Острові Кохання осінь золота
Іще в обіймах "бабиного літа".
Їй вітер жовті коси ніжно розпліта,
І сонячним теплом душа зігріта.

Ховається проміння низько у туман,
І проситься у душу змерзлий холод.
Із тиші визирає відчай, крадькома,
Мов злодій, озирається довкола.

Мережать павутинки вправні павучки,
Збираючи в них росяні перлинки.
Рука чекає дотику гарячої  руки...
А у очах - непрошені сльозинки.

На Острові Кохання осінь золота
Іще в обіймах "бабиного літа".
І що їй листопаду смутки, суєта.
Коли коханням нашим обігріта!


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


На Острове Любви осенняя пора,
Но с золотым отливом «бабьелета».
Ей косы ветер порасплёл с утра,
И солнечным теплом душа согрета.

Попрятался в туман лучей вечерний ряд,
Стучится в душу подзамёрзший холод.
Отчаянье в тиши крадётся наугад,
Его коварный путь тернист и долог.

А паутинки ткут столь ловко паучки,
Не жемчуга блестят, так на травинках росы.
Прикосновенья ждёшь сочувственной руки,
В очах для сердца рай – непрошеные слёзы.

На Острове Любви такая красота…
В объятиях она застыла бабьелета.
Что листопада ей печаль и суета,
Когда теплом сердец и Осень обогрета!


Аватар Автора оригинала