Вильям Батлер Йейтс Колыбельная песня

Валентин Савин
Вильям Батлер Йейтс
Колыбельная песня

Наклонились ангелочки
Над кроваткой моей дочки.
Мертвецы своею хваткой
Утомили их порядком.

Бог так рад на небесах.
Видя, как на парусах
Звезды мчат к твоей кроватке,
Чтоб увидеть сон твой сладкий.

Я целую и вздыхаю,
Потому что точно знаю,
Что когда ты подрастёшь,
От меня с другим уйдешь.

William Butler Yates
Lullaby
The angels leaned in
Over my daughter's crib.
The dead by their grip
Tired of their order.

God is so happy in heaven.
Seeing as on the sails
The stars are rushing to your crib,
To see dream your sweet.

I kiss and sigh,
Because I know,
What when you're older,
You'll leave me with someone else.
..........................................

Получив комментарий очень внимательной и замечательной женщины-поэтессы, я немного переиначил свой перевод.

Вильям Батлер Йейтс
Колыбельная песня

Наклонились ангелочки
Над кроваткою сыночка.
Грешники своею хваткой,
Утомили их порядком.

Бог так рад на небесах.
Видя, как на парусах
Звезды мчат к твоей кроватке,
Чтоб увидеть сон твой сладкий.

Я целую и вздыхаю,
Потому что точно знаю,
Что когда ты подрастёшь,
От меня к другой уйдешь.