Из Роберта Геррика. H-764. О его племяннице...

Юрий Ерусалимский
H-764. О его племяннице Мэри Стоун

Одета в саван, здесь она
Лежит, прекрасна и юна,
Взята во цвете лет могилой.
Подскажет имя девы милой
Надгробный мрамор; камень сей
От слёз печальных всё тускней.
О девы, честь ей окажите:
О ней молитесь, пост держите,
И средь надгробий, льющих слёзы,
Ей на могилу сыпьте розы.


 764. Upon His Kinswoman, Mrs. M.s.

Here lies a virgin, and as sweet
As e’er was wrapt in winding sheet.
Her name if next you would have known,
The marble speaks it, Mary Stone:
Who dying in her blooming years,
This stone for name’s sake melts to tears.
If, fragrant virgins, you’ll but keep
A fast, while jets and marbles weep,
And praying, strew some roses on her,
You’ll do my niece abundant honour.