Любовь не всё Эдна Сент-Винсент Миллей

Марья Иванова -Переводы
Любовь – не всё: ни пища, ни вода,
Ни сладкий сон, ни кров сухой в дождях,
Ни тонущему плотик в час, когда
Вверх - вниз, вверх - вниз тот пляшет на волнах.

Любовь – не вдох в уже пустую грудь;
Кость не срастит и не очистит кровь;
Но сколько их, избравших смертный путь
Лишь потому, что не пришла любовь.

Так может быть, что в тяжкий час меня,
Раздавленную горем и нуждой,
Бессилье станет принуждать, маня
Продать твою любовь за мой покой,

А эту ночь – за корку со стола.
Так может быть. Но вряд ли б я смогла.


***

Love is not all

Love is not all: It is not meat nor drink
Nor slumber nor a roof against the rain,
Nor yet a floating spar to men that sink
and rise and sink and rise and sink again.

Love cannot fill the thickened lung with breath
Nor clean the blood, nor set the fractured bone;
Yet many a man is making friends with death
even as I speak, for lack of love alone.

It well may be that in a difficult hour,
pinned down by need and moaning for release
or nagged by want past resolution;s power,
I might be driven to sell your love for peace,

Or trade the memory of this night for food.
It may well be. I do not think I would

Edna St.Vincent Millay