Г. Э. Лессинг. На Ирис

Аркадий Равикович
Gotthold Ephraim Lessing(1729-1781)Auf die Iris

У Ирис — просто чудо грудь!
Ну так и хочется прильнуть!
Но сострадательная рожа
Всю прелесть делает ничтожной!
Так лёд и пламя спят в ней с миром
И спят отрава с эликсиром!

С немецкого 09.11.19.
 
Auf die Iris

Der Iris bluehend volle Brust
Reizt uns, o D, zu welcher Lust!
Doch ihr erbaermliches Gesichte,
O D, macht Reiz und Lust zu nichte.
Sieh, Freund, so liegen Frost und Flammen,
Und Gift und Gegengift beisammen.

Gotthold Ephraim Lessing