В прощальном танце кружится листва... Траутвайн-С

Вероника Фабиан
************************************
Поэтический перевод
http://www.stihi.ru/2019/11/05/7034
Spaetherbst
Валентина Траутвайн-Сердюк
************************************

В прощальном танце кружится листва,
В изнеможеньи падает на землю.
Осенняя уходит красота.
Клин журавлей скользит по небу тенью.

Стыдливо мёрзнут голые леса.
Лишь зелень сосен устремилась в небо.
Наступит скоро зимняя пора
Запорошит всю землю мягким снегом.

ПОДСТРОЧНИК:

Поздняя осень

Листья кружатся в медленном танце
И изнеможенно падают тихо на землю.
Осень теряет сияние своих красок,
И тянутся журавли на юг.

Мерзнущие леса стоят совершенно голыми,
Только зеленые сосны устремляются в небо.
Природа определяет уже свой выбор
В пользу буйных снегопадов.

Spaetherbst

Die Blaetter kreisen sich im letzten Tanz
Und fallen leise ganz erschoepft dann nieder.
Der Herbst verliert an seinem Farbenglanz.
Und ziehen Kraniche nach Sueden wieder.

Die Waelder stehen frierend nackt und kahl.
Nur gruene Kiefer ragen in den Himmel.
Und die Natur bestimmt schon ihre Wahl,
Fuer wilde Schneefaelle bald zu stimmen.

******************************
Фото из интернета (Коллаж мой)
******************************