Cxxiii

Александр Иванов 62
CXXIII.
Брось время ты меня не в силах изменить;
Все пирамиды что являешь в свете новом,
Ково ж ты этим хочешь удивить,
Сменяя старое одним и тем же словом?
Не долог век наш, потому восхищены,
Всем тем, что укрепляет нас в надежде;
Затем скорей увидим в том желания свои,
Чем верить станем что мы знали это прежде.
Цена твоим скрижалям сущий грош;
Ни настоящее ни прошлое меня не удивляют;
Все твои записи бессмыслица и ложь,
Покуда в спешке нить свою теряют.
    Одно тебе я обещаю и быть всегда тому;
    Останусь честен я пока дождусь твою косу.




CXXIII.
No, Time, thou shalt not boast that I do change:
Thy pyramids built up with newer might
To me are nothing novel, nothing strange;
They are but dressings of a former sight.
Our dates are brief, and therefore we admire
What thou dost foist upon us that is old,
And rather make them born to our desire
Than think that we before have heard them told.
Thy registers and thee I both defy,
Not wondering at the present nor the past,
For thy records and what we see doth lie,
Made more or less by thy continual haste.
This I do vow and this shall ever be;
I will be true, despite thy scythe and thee.