Вильям Батлер Йёйтс Колесо жизни

Валентин Савин
Валентин САВИН
(мои переводы)

Вильям Батлер Йёйтс
Колесо жизни

Зимой взываем мы к весне,
А по весне взываем к лету.
Когда всего хватает нам вполне,
Кричим, что лучше зимы нету.
И лучшего не будет вновь, 
Пока весна не вступит в силу. 
Ничто уж не волнует кровь,
Так лучше взять залечь в могилу.

 
The Wheel
Poem by William Butler Yeats
THROUGH winter-time we call on spring,
And through the spring on summer call,
And when abounding hedges ring
Declare that winter's best of all;
And after that there’s nothing good
Because the spring-time has not come --
Nor know that what disturbs our blood
Is but its longing for the tomb.