Росен Русев - Без сновидений - с бг. - на рус

Лариса Потапова
Без да сънувам

Автор: Р. Русев               

Като сън изчезна,
сам останах
в дъждовната вечер,
хладната нощ ми е ден
и отсреща мокрите улици
блестят от светлини на коли.
Такси спря до мен.
- Накъде?
- Карай някъде,
просто не знам,
нека се движим
и пусни дългите.
Под нас пустите улици
навиват километрите път,
все вали и ми писва
от блеснал на дълги асфалт.
- Карай вкъщи.
Искам чаша червено,
да попие самотата в нощта
и с глава упоена,
без да сънувам да спя.

Перевод с болгарского языка на русский Ларисы Потаповой

Без сновидений

Когда мечта ушла,
Я остался один
дождливым вечером
холодный день похож на ночь.
Мокрые улицы
сияли от огней автомобилей.
Я остановил такси.
- Куда?
- Поехали куда-нибудь,
Пока не знаю.
Просто поедем вперёд.
Дальний свет осветил
Пустые улицы перед нами,
Извилистые дороги.
Идёт дождь, а я пишу
В свете сияния ночного асфальта.
- Поехали домой,
Я хочу стакан красного вина.
Оно впитывает ночное одиночество
и в состоянии алкогольного опьянения,
не мечтая, засыпаю.