Последнее прости. Артур Конан Дойл - Адела Василой

Вавилонская Башня
«Песни дороги» (1911). 32. Последнее прости

Душа - телу

Я сожалею, друг мой... вскоре ты умрёшь.
В работе и в игре всегда ты был хорош,
Мы были ведь отличные партнёры,
И жили счастливо, не зная ссоры.
И лишь недавно разочаровал -
Скрипят суставы, неуклюж и вял...
Но это не твоя вина, то Время
Из года в год утяжеляет бремя,
И шлаком забивая капилляры,
Следы свои в морщинах режет яро.
Не упрекаю - только лишь хвалю,
И все твои грехи с тобой делю -
Вела тебя своим путём. Так знай:
Ты мне служил... Спасибо, и прощай!

Тело - душе:

Прощай, подруга! Много лет с тобой
Делил себя, как хлеб... теперь хоть вой -
Я не в себе, и хочется покоя.
А ты, с твоим умом, найдёшь другое
Пристанище, быть может, не такое,
Как я, но будет верною слугой -
Покорен будет, как и я порой.
Я постарел... а ты юна, дружище,
И так права, покинув пепелище!
Потратить сил остатки мудрено ль?
Найдётся вирус, рак, лихая боль,
Чтоб привести развалины к развязке,
И подчинить их божеской указке.
А уж в Уокинге иль в Голдер Грине
Узришь меня в гробу, иль в урне синей.
Ты глянешь издали, как я, без мук
Вернусь к истокам, завершая круг.


32. The Farewell. Arthur Conan Doyle (1859-1930)

T h e   S o u l   t o   t h e   B o d y

So sorry, dear old friend, you have to die.
We've been such goodly partners, you and I,
Such comrades in our work, and mates at play,
We've lived together many a happy day.
It's only lately that you disappoint.
Sluggish in limb and clogged in every joint ;
But that is not your fault, for grim old Time
Has blocked your tiny arteries with lime.
And cut your sap and left its withering trace
In every wrinkle of your dear old face.
No, faithful comrade, I have nought but praise ;
If there were fault, 'twas mine. You walked the ways
On which I led you, be they low or high.
Thanks for all services ! And so good-bye !

T h e   B o d y   t o   t h e   S o u l

Good-bye, old friend ! You've used me many a year.
And, as you say, I'm rather out of gear,
And quite disposed to rest. No doubt you'll find
Some other form congenial to your mind.
And moulded on this wreck you leave behind.
For that, they say, persists. May it be one
That serves you faithfully, as I have done.
Of course its right our partnership to sever
Since I am old and you as young as ever.
I'll find some cancer cell or handy germ
To bring my waning forces to a term
And break the framework of the old machine.
Then down at Woking or at Golder's Green
They'll do the trick. And you, friend, from afar,
Will see the oaken chest or cinder jar,
And know that I have gone without a pang
Back to the elements from which I sprang.