Джон Китс Сонет 10 К...

Наталия Корди
Будь я мужчиной статным, мой призыв
Легко в твоё слоновой кости ушко
Проник бы, как морской прибой в ракушку,
И сердце тронул, страстен и бурлив.
Нет, я не рыцарь смелый, кто красив
В блестящих латах, не пастух пастушке
Внимающий в истоме на опушке,
Её малейший вздох предупредив.
О! я безумец, ты мой мёд гиблейский
От дивных роз, и сладостней вдвойне,
Когда росой окроплены в избытке.
Ах, удалось бы силой чародейской
Собрать бутоны лунной ночью мне
И пригубить пьянящего напитка.


John Keats
To...
Had I a man's fair form, then might my sighs
Be echoed swiftly through that ivory shell
Thine ear, and find thy gentle heart; so well
Would passion arm me for the enterprise:
But ah! I am no knight whose foeman dies;
No cuirass glistens on my bosom's swell;
I am no happy shepherd of the dell
Whose lips have trembled with a maiden's eyes.
Yet must I dote upon thee - call thee sweet,
Sweeter by far than Hybla's honeyed roses
When steeped in dew rich to intoxication.
Ah! I will taste that dew, for me 'tis meet,
And when the moon her pallid face discloses,
I'll gather some by spells, and incantation.
1816/1817