Бруно Ясеньски. Прогулка

Терджиман Кырымлы Второй
Прогулка

Ритм пропеллера к словам Геродовым,
было, затерянным в смальтовой мгле...
Я вам играл из комедии, строково
в экстранадветрии только-en-deux.

Солнце в голову било экстазно.
Словотоки слвались в refrain.
Та блюла меня бессоблазно
из тангоfewer сквозь face-a-main.

Не знаю, ты ль слушала верила
(Два штришка в уст углах...)
Под нами урчал ритмичный Bleriot,
и ветер лазурную шею лобзал.

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Spacer

Spiew propeliera do slow Heredji,
Kiedys zgubionych w smaltowej mgle...
Gralem jej jedna z moich komedji
W ekstrapowietrznem tylko-en-deux.

Slonce do glowy bilo ekstaza.
Slowa splywaly w jeden refrain.
Obserwowala mnie bezwyrazo
Z pod tangoszalu przez face-a-main.

Nie wiem czy brala, com mowil, serjo.
(Dwie lekkie linje w kacikach warg...)
Pod nami warczal rytmiczny Bleriot
I wiatr calowal blekitny kark.

Bruno Jasienski