Манекены. Глава 2. Гадалка Терси

Великий Странник Сказки
Григорий Иосифович Тер-Азарян

Глава вторая

Гадалка Терси

Глава 1 - http://www.stihi.ru/2019/11/18/1397

Так, переговариваясь, двое влюбленных подошли к перекрёстку.

- А теперь куда идти? – оглядывался по сторонам Галар. – Что скажешь, Керма?

- Я вижу на той стороне кафе, - указала женщина. – И кажется, оно открыто. Давай зайдем и немного посидим. Скоро улицы наполнятся народом, и будет у кого спросить про гадалку. Хотя, если верить Вэнди, она живет неподалеку, так что и служащие заведения смогут нам помочь.

- Поступим, как ты предлагаешь, - утвердительно кивнул Галар и начал переходить улицу.

Раздался громкий визг шин и буквально касаясь мужчины остановилась машина. Водитель выскочил из кабины и стал кричать: «Вы что не видите красный свет? Ну и что с того, что богато одеты? Думаете, вам все позволено?»

Галар подошел к водителю.

- Успокойтесь, пожалуйста, - дружески похлопал он по плечу владельца машины. – Все обошлось благополучно, так что не стоит нервничать.

- Вместо того, чтобы по ночам спать, ходят по улицам, - буркнул мужчина и сел за руль.

- Кажется все не так просто, как говорила Вэнди, - подойдя к Керме стал тихо шептать Галар. – Хоть мы теперь и люди, но совершенно не знаем, по каким законам они живут.

- Ты прав, - вздохнула женщина. – И в кафе нам тоже нельзя войти. Вспомни, как себя вели посетители в нашем магазине. Они при покупке, доставали из кармана какие-то бумажки или разноцветные карточки. Первые, я сама слышала, что они называются деньгами.  Имея их - многое купишь.

- А мы зайдем в кафе и просто посидим, - стал настаивать Галар. – В нем хоть безопасней, нет машин.

- Но там есть продавцы, - усмехнулась Керма. – Об этом не надо забывать?
- Что-нибудь придумаем, - стал успокаивать любимую мужчина. – Нам осталось совсем недолго ждать.

- Ладно, может, ты и прав, - согласилась Керма. – Но теперь нам придется ко многому привыкать. Постараться, насколько возможно, меньше привлекать к себе  внимания.

***
Когда влюбленная пара вошла в кафе, то у продавца от удивления, отвисла челюсть. Он никогда не мог себе представить, что его заведение посетят люди в столь богатой одежде.

Как только Галар с Кермой уселись за столик, хозяин заведения чуть откашлялся и подошел к ним.

- Что пожелаете заказать? – заискивающим тоном спросил он. – Может начнете с кофе? Время раннее, и оно вас взбодрит.

- Простите, но я позабыл взять с собой деньги, - с хрипотцой в голосе проговорил Галар. – Можно, мы просто посидим, пока наступит рассвет.

- Конечно-конечно, оставайтесь сколько пожелаете, - улыбнулся мужчина. – А что нет денег – с каждым может быть. Позвольте сегодня мне угостить вас.

Галар смутился и не знал, что ответить.

- Мы будем очень признательны, - спокойно проговорила Керма. – Однако может вы сумеете помочь в другом деле. Нам сказали, что неподалеку отсюда живет известная гадалка.

- Если вы спрашиваете про Терси, она и вправду живет через три дома. Но я бы не советовал идти к ней. Гадалкой она сама себя называет, а на самом деле – настоящая ведьма. Таких раньше сжигали на костре.

Галар с Кермой переглянулись.

- Ничего, что она колдунья, - улыбнулась женщина. – Не думаю, что Терси сможет причинить нам зло.

- А может я смогу вам помочь? – услужливо проговорил хозяин кафе.

- Боюсь, что нет, - вздохнула Керма. – У нас пропал сын, и мы не знаем, где он находится.

- Тут я и вправду бессилен, - развел руками владелец заведения. – А вот Терси, хотя вновь повторю, что не очень её жалую, возможно и оказажет вам помощь.

- Тогда не будем вас задерживать, - поднялся Галар. – Чем скорее мы узнаем, где находится наш сын, тем быстрее встретимся с ним.

- Как вам удобно, так и поступайте, - засуетился владелец кафе. – Но может все таки выпьете кофе.

- Как-нибудь в другой раз, - краешком губ улыбнулась Керма. – Спасибо вам за гостеприимство и полезную информацию.

- Как выйдете из кафе, идите направо, - стал быстро объяснять владелец заведения. – Пройдете три дома и увидите над дверьми объявление. Там и проживает Терси.

- Вы очень помогли, - поблагодарил мужчину Галар. – Вставай, Керма, нам стоит поспешить.

Как только гости покинули заведение, хозяин стал бормотать себе под нос:

«Странные люди... Так богато одеты, а денег нет. И еще Терси им понадобилась в такую рань. Что-то здесь не то...»

***
А в это время Керма с Галаром стояли перед объявлением и читали его: «Предсказываю будущее и снимаю порчу».

- Это как раз то, что нам надо, - сжала руку Галара любимая. – Бедный  Фамба. Где он сейчас находится...?

Женщина осторожно постучалась в дверь.

- Входите, открыто, - раздался чуть трескучий голос.

Галар вошел первым, а вслед за ним последовала Керма.

Перед ними открылся узенький коридор, в конце которого был чуть приоткрыт вход, и слабый свет струился по немытому полу.

Когда Галар открыл вторую дверь, то увидел небольшую, слабо освещенную комнату. В середине помещения стоял небольшой стол, за которым сидела пожилая женщина. Её голова была повязана синей косынкой, а от пестроты наряда рябило в глазах. В углу комнаты располагался диван с двумя креслами рядом. Повсюду, куда ни глянь, лежали карты таро.

- Не смущайтесь, проходите, - встала хозяйка. – Знаю, что у меня не прибрано, но ведь вы пришли ко мне по делу, а не любоваться порядком.

- Вы и есть Терси? – растерявшись от увиденного, произнёс первое, что ему пришло на ум Галар.

- Да, я и есть та самая гадалка, которую многие считают ведьмой, - усмехнулась женщина. – Проходите и присаживайтесь. Или вам уже расхотелось иметь со мной дело?

- Нет-нет, - взволнованно проговорила Керма. – У вас так загадочно и необычно...

Тут Терси внимательно стала рассматривать гостей.

- А вы не люди, - неожиданно проговорила она. – Еще вчера вы были манекенами!

Услышав эти слова Галар с Кермой растерялись.

- Что же вы продолжаете стоять, - чуть улыбнулась гадалка. – Вас смутили мои слова?

- Но откуда вы знаете, кто мы на самом деле? - почти одновременно раздались голоса влюбленной пары.

- Я же гадалка, - продолжала улыбаться та. – И мне известно много чего, о чем люди и не догадываются.

Галар хотел было уйти. Он взял руку Кермы и посмотрел ей в глаза. Женшина покачала головой, как бы говоря, что надо остаться.

Мужчина овладел собой, прошел к одному из кресел и уселся. То же повторила и Керма.

- Я внимательно слушаю, - повернулась к гостям хозяйка. – что привело вас ко мне.

- Пропал Фамба, - еле выдавил из себя Галар.

- Кто такой Фамба? – изучающим глазом рассматривала посетителей гадалка. – И не надо нервничать. Все, что будет здесь сказано, останется в этих стенах. Поэтому рассказывайте вашу историю так, чтобы мне было всё понятно.

Керма начала подробно излагать, что их привело в дом гадалки. Когда она произнесла имя Бакраса, Терси поморщилась и стала оглядываться по сторонам.

- Советую это имя не упоминать, - приложила палец к губам хозяйка комнаты.
- Так что нам делать? – вскочил Галар. – Как найти малыша?

- Трудное дело вы затеяли, очень трудное, - вздохнула гадалка и поправила косынку. - Тот, про кого вы говорите, сильный колдун.

- Но зачем ему понадобился Фамба? – чуть не плача, проговорила Керма. – За что его похитили?

- Волшебнику нужны верные слуги, - продолжила Терси. – Мне он не страшен, так как отлично знает, что и я умею неплохо колдовать. Поэтому сюда не явится.

- Но где его найти? – взволнованно проговорил Галар. – Может, скажите нам.

- Слушайте внимательно, - и колдунья стала собирать карты таро. – Я уже знаю, что вы манекены. Однако вы умеете проходить сквозь стекла и, пока ночью не попадете обратно в свой магазин, останетесь людьми. Но как живут в этом мире, вы не знаете, и это самая большая трудность. Пока что возьмите немного денег. Они вам понадобятся. И знайте, сколько бы вы не тратили, - сумма не уменьшится.

А где живет колдун, придется вам самим узнать. Дальше я бессильна помочь. Знаю одно, что впереди вас ждут нелегкие испытания. А сейчас вам пора уходить.

***

В положенное время продавцы пришли на работу.

- Что это?! – воскликнула Полли. - Исчезли три манекена, а меж тем дверь закрыта. Кто и как мог их унести?

- Ну и дела... – только и приговаривал Брог. – Кому понадобилось сюда залезать.
На голоса друзей в отдел вбежали Карл с Сюзанной.

- Что у вас приключилось? - взволнованно спрашивали они.

- Ты помнишь, что здесь стояли три манекена? – и Брог вплотную подошел к Сюзанне.
- Конечно помню... – растерянно произнесла женщина. – Один манекен был мальчиком, а два остальных – были большими.

- Вот их и нет, - хрипло произнес продавец. – Они исчезли, испарились, так как дверь была закрыта.

- Странно, и у нас в отделе все перевернуто, словно там шла борьба, - проговорил Карл. – Непонятные вещи стали твориться в магазине.

- Теперь верите, что это все – дело рук Барабашки?

- А зачем ему понадобились ваши манекены? – с сомнением в голосе проговорила Сюзанна.

- Надо быстро сообщить охране о случившемся, - прервала подругу Полли. – Пусть они и разбираются. Если это кража, то непременно камера должна запечатлеть грабителей.

- Конечно ты права, подруга, - и Сюзанна присела на стул. – Однако сама подумай. Если тут были воры, то они бы унесли всю одежду. Зачем им таскать с собой манекены.

- Вы видимо не понимаете, о чем я говорю, - сердито произнес Карл.

– В отделе все игрушки разбросаны, однако на первый взгляд, ничего не украдено. Это и смущает меня...

- Я пошла звонить охране, - и Полли вышла из отдела.

Вскоре в салоне появились двое плечистых, молодых парней.

- Что случилось? Говорите подробно, - попросили охранники.
 
Записав все, что им рассказали продавцы, мужчины удалились.

- Подождите, и я с вами, - окликнул охранников Брог.

Парни переглянулись друг с другом, после чего один их них в знак согласия кивнул головой.

***
Вскоре трое мужчин, внимательно смотря на монитор, прокручивали запись камеры.
- Ни одно из стекол не повреждено, - отметил один из охранников. – Как же грабителям удалось проникнуть в помещение?

- Вот, вот они – указывая пальцем, подбежал к монитору Брог. – Это наши манекены.
- С каких это пор они научились ходить? – рассмеялись охранники. – Разве не видно, что это живые люди. Видимо влюбленная пара смотрела на витрины и не более.

- А я говорю, что это наши манекены! – почти крича, продолжал настаивать Брог. – Даже не сомневаюсь в этом. На женщине как раз та самая голубая пара, в которую её переодела Полли.

- Хорошо, представим что это ваши манекены, - продолжали смеяться парни. – Но вы же сами сказали, что пропал также  мальчик, а здесь только двое – мужчина и женщина. Что на это скажете? И кроме того, все что засняла камера – черно-белое. Как вам удалось разглядеть, что одежда голубого цвета?

От растерянности Брог развел руки.

- Вы лучше возвращайтесь в свой отдел и не мешайте нам работать, - строго проговорил охранник. – Проверьте, что еще пропало.

Брог, понурив голову, вышел из комнаты.

- Конечно, мне никто не поверит, - сокрушался продавец. – Все будут считать, что я не в своем уме. Но меня никто не переубедит, что камера засняла именно наших манекенов. А вот куда подевался мальчик совсем непонятно.

Разговаривая с самим собой, Брог подошёл к своему салону.

Продолжение - http://www.stihi.ru/2019/11/20/1379