Китайская грамота

Осип Атонов
На китайском языке
Много книг написано.
Перевод попался мне
На бамбуке вытесан.

Там о янях свой рассказ,
Приправляя инями,
Записал мудрец для нас
Тушью светло-синею.

Грустно мне скрипит диван
Старыми пружинами.
В этом мире нету тайн
Не покрытых инеем.

Ини с янями сплелись
Запятыми в целое.
Яни-краше родились,
Ини-очень смелые.

Суть рассказа такова
Яни пола женского,
И с богинями родства
Не стыдясь,естественно,

С инями всегда годны
Во едино целое
Заплестись,но чтоб видны
Ини очумелые.

Закружился мой "чердак",
Сильно ошарашенный,
Рассмотрю поближе знак
Черно-красным крашенный.

В этом мире нету тайн
Не покрытых инеем,
Горизонта дальний край
Манит чистой линией.

Знак такой же был у нас
В буквице славянской-
Фита-двуединый глас
Образов древлянских.

Я наколку наколю
Тушью светло-синею.
Я тебя уже люблю
Яня половинная.