Have yourself a Merry little Christmas

Александр Гаканов
УСТРОЙ СЕБЕ МАЛЕНЬКОЕ РОЖДЕСТВО

Первая исполнительница этой композиции Элла Фицджеральд (1917 - 1996)

Эквиритмичный перевод.
Музыкальный размер сохранён.

Этот перевод - мой подарок к Рождеству Ольге Бровкиной и квартету "TeAmo". Видеоклип опубликую в Рождественскую неделю по Григорианскому календарю...

***
Have yourself a Merry little Christmas,
В Рождество устрой себе веселье
Let your heart be light…
Пусть сердце отдохнёт…
Next Year all our troubles will be out of sight
В Новый год плохое навсегда уйдёт…

Have yourself a merry little Christmas,
В Рождество устрой себе веселье,
Make the Yule-tide gay…
Праздник до утра…
Next Year all our troubles will be miles away…
В Новый год сбывается всегда Мечта…

Once again, as in olden days,
В этот день тосковать нельзя
Happy golden days of yore…
Счастье входит в каждый дом…
Faithful friends who are dear to us
Все друзья, как одна семья
Gather near to us once more.
Сядут за одним столом…

Someday soon we all will be together,
Вскоре мы опять все будем вместе,
If the Fates allow…
Если даст Судьба…
Until then we'll have to muddle through somehow…
Пусть обходит стороною нас беда…
So have yourself a Merry little Christmas now…
Но в Рождество пусть будет к нам она добра…