Кармен Матуте. Чёрный шёлк

Елена Багдаева 1
Carmen Matute (Гватемала)
Пер. с испанского Елены Багдаевой


Это снова ласкать медленно
т`ела твоего линии
и вены себе вскрывать
каждый божий день
это глотку свою раздирать
проклятий ради
это значит искать тебя
в апогее винном
и в потемках кошачьих
вдруг находить

и эта кожа твоя и буквы
твоего имени
и чёрный шёлк твоих глаз
и эти смутные желания мои
стать рекой или светом
ураганным
             ветром
или огнем очага.



     SEDA NEGRA

Es de nuevo la caricia
por el lento dibujo de tu cuerpo
es este abrirme las venas
cada dia
y la garganta abrir a la blasfemia
es este buscarte
en el limite del vino
y encontrarte de pronto
en la penumbra felina

y es tu piel
y las letras de tu nombre
y la seda negra de tus ojos
y este mi deseo oscuro
de ser luz o rio
viento huracanado
o lumbre.