Не Дульсинея

Искандер Борисов
Антонина Димитрова Болгария
Не съм Дулсинея!

Аз няма да те чакам вкъщи.
Не искай да съм Дулсинея!
Не е такава мойта същност –
да съм смирена не умея!

Към теб посока ми чертае
върхът на копието бойно
през подлост, козни и забрани
за чест, свобoда и достойнство.

От битките ти страшен грохот
се носи още из Ла Манча.
В мен истински си, Дон Кихоте,
не е измислен Санчо Панса!

Но вместо с нежна страст и ласки,
да се домогвам аз до тебе,
развявам знаме в път опасен,
за да се бием до победа!


Я не Дульсинея.
http://www.stihi.ru/2019/11/21/6996

Перевод с болгарского Александра Борисова

Не ожидаю тебя дома,
Быть Дульсинеей не желаю!
Устроена я по - другому
И быть смиренной не умею!

К тебе,мой рыцарь, путь тернистый,
На острие копья - свобода,
За справедливость,день лучистый,
Через преграды и невзгоды.

Твоих боёв ужасный грохот
Разносится по всей Ла Манче,
Во мне есть облик Дон Кихота,
Оруженосца - Санчо Пансы!

И вместо нежной страстной ласки,
Оставив мирные беседы,
Подняв знамёна, в путь опасный,
Мы  будем биться до победы!