О силе слова...

Светлана Новомлинская
Нерадивый переводчик подобен самому циничному вору, для которого нет ничего святого. Он похищает у людских сердец сокровища, дарованные Богом через святых и мудрецов! Отраду и утешение, которые Бог подает в крупицах вселенской премудрости!

В результате неточного перевода, величайшие слова бывают не расслышаны нами… или расслышаны лишь отчасти.

Воистину так: тот, кто дерзает переводить мудреца, должен и сам быть мудрецом. Кто дерзает прикасаться к священным текстам, должен жить чисто и просить у Бога Духа Премудрости. Слова святого может переводить только святой.

Когда я познакомилась со словом метанойя, в его подлинном духовном и смысловом значении, моя жизнь сразу разделилась на «до» и «после». Такова реальная сила этого слова. Оно разрешило многие мои неразрешенные вопросы. Я поняла, чего хочу, к чему должна стремиться, что мне по-настоящему необходимо. А поняв это, почувствовала себя счастливой.

Прежний, неточный и неполный перевод слова «метанойя» обеднял мою жизнь, так как не открывал перспектив. Он словно показывал один лишь фрагмент великого полотна, в то время как в целом картина находилась в тени.

Покаяние или Преображение? – Чувствуете разницу?

Покаяние больше отождествляется с раскаянием. Оно приводит к сожалению о каких-то деструктивных действиях. Это может быть полезно. Смиряет, учит осторожности и вниманию. Но не побуждает к движению вперед, так как не рождает перспектив. Покаяние звучит в грустном эмоциональном ключе. Оно как бы заставляет опустить плечи и повесить голову.

Преображение, напротив, не только поднимает плечи, но и дарит крылья. Это рождение заново! Оно побуждает нас к деятельной жизни сердца и ума! Открывает необозримые дали, уводящие выше всех небес! Будем радоваться! Нам есть куда стремиться!