CXLI

Александр Иванов 62
CXLI.
По правде говоря полна ты заблуждений.
В моих глазах их тысячи лишенные любви;
И это сердца ослепленного влеченья,
В своих желаниях знанью вопреки.
Твои прикосновенья далеки от осязанья,
От твоих звуков слух не впечатлен,
Ни вкус твой грубый и ни обонянье,
На праздник чувств не будет приглашен.
Но ни пять чувств ни зрение ума,
Все не отдернет одно сердце от блуждающих огней;
В противника мужчины обратившись навсегда -
Оно сердец надменных раб, подручник и злодей;
     Вот только боль его еще и утешенье
     И в его бедствии мое преображенье.
      
 




CXLI.
In faith, I do not love thee with mine eyes,
For they in thee a thousand errors note;
But 'tis my heart that loves what they despise,
Who in despite of view is pleased to dote;
Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted,
Nor tender feeling, to base touches prone,
Nor taste, nor smell, desire to be invited
To any sensual feast with thee alone:
But my five wits nor my five senses can
Dissuade one foolish heart from serving thee,
Who leaves unsway'd the likeness of a man,
Thy proud hearts slave and vassal wretch to be:
Only my plague thus far I count my gain,
That she that makes me sin awards me pain