Буратино

Александр Александрович Грибов
               моему внуку

Не пора ли нам юркнуть вдвоём в «курку-мырку»? *
Занавесим ресницами суетный мир?
Я готов в твоё ухо три сна намурлыкать:
каждый будет цветным, лёгок и мил.
Шалопай шалопаю сумеет поведать
на жаргоне трёхлетних и чалых дедков,
как прожить в этом мире нахрапистых вредин,
где зарыть свой талант в Стране Дураков.
Кот Базилио вечен! но дар Карабаса
непременно потрать на Мальвину и Цирк.
Женский смех... Милый внук, ничего нет прекрасней!
А в игрушки играют юнцы да скопцы.
Знал бы где, подстелил я седую соломку,
а упал - не реви: не услышит Москва.
Хочешь, дам тебе самое честное Слово -
мне бы вспомнить...
как многое значат слова.
Папа Карло устал... сучковато полено.
Буратино сбежал... и пора засыпать...
Я накрою ладошкой в зелёнке колено,
подожду пока сказки в тебе засопят.



(*) - это кроватка, на языке нашего семейного детского жаргона.