CL

Александр Иванов 62
CL.
Скажи какою силой заручилась иль сама
Ты в моем сердце правишь что не ведает ответа
Что ложью затмеваю я свои глаза
И я клянусь себе что в солнце нету света?
Откуда научилась этому искусству,
Своим ты худшим всех превосходить,
Что блекнет лучшее пред жалким безрассудством,
В желанное умея все дурное обратить?
Кто научил тебя что я в любви своей тем ближе,
Чем больше вижу что не должен я и знать?
О, хоть люблю я там где слышу ненавижу,
Ты с ними не имеешь право презирать;
    Когда в твоей ничтожности любовь моя со мной,
    Тем более достоин я любимым быть тобой..

   


CL.
O, from what power hast thou this powerful might
With insufficiency my heart to sway?
To make me give the lie to my true sight,
And swear that brightness doth not grace the day?
Whence hast thou this becoming of things ill,
That in the very refuse of thy deeds
There is such strength and warrantize of skill
That, in my mind, thy worst all best exceeds?
Who taught thee how to make me love thee more
The more I hear and see just cause of hate?
O, though I love what others do abhor,
With others thou shouldst not abhor my state:
If thy unworthiness raised love in me,
More worthy I to be beloved of thee.