Ветлыны колэ с авторским переводом

Виталий Жикин
На коми-пермяцком языке.
Гажтэмчи, гортэ бы ветлыны,
Эктыны тшак да ягэд.
Шог вот кутчисис ме дынэ -
Лэдзнытэ  оз менэ мэд.
   Пэрисьми, энi не гортын,
   Квартираын городын ола
   Сьэлэмэс бы колэ бурмэтны -
   Гортэ бы ветлыны колэ!
 Мой перевод  этого стихотворения.
      Съездить бы надо
Съездить в деревню бы надо –
Грибочков и ягод собрать…
Но к койке болезнь приковала,
Не хочет меня отпускать!
   Состарился, старость – не радость.
   Теперь я не дома живу…
   Родная деревня не рядом,
   Чем сердце своё я уйму?!