Тёрн расцвёл

Николай Гарсон
(перевод с украинского
Песни «Цвіте терен»)

Тёрн расцвёл и опылялся,      
А цвет опадает.
Кто ни разу не влюблялся,            
Тот горя не знает.               

Молодая же я дева,
Но горе узнала,      
Я свой ужин не доела,               
Ночки не доспала.               

Аппетита нет к беконам,            
День на ночь сменяла,               
Из-за тебя, мой милёнок,               
Красу потеряла.               

Не могу я не влюбляться,       
Глядя в твои очи,               
Надо было не  являться               
Ко мне среди ночи.               

Ты бы лучше утром рано
Не вздыхал так тяжко,   
Говорил мне постоянно
"Ты ж моя милашка".    
               
Ой, возьму своё я кресло,   
Сяду у оконца,
Всю-то ночь в окно смотрела,
Всходит снова солнце.               

У меня уж нет силёнок,      
Так мне и не спится.      
Уж уехал мой милёнок               
С новой полюбиться.               

Пусть он едет забываться,
Пусть он не вернётся,
Не даст ему Господь счастья,               
Куда он вернётся.               

Очи мои, мои очи,
Что вы натворили?
Кого люди обходили,               
Того полюбили.

19.12.2019 г.

https://www.youtube.com/watch?v=lUc_ojv6d_4
(видео из интернета)

  Текст оригинала:

Цвіте терен, цвіте терен,            
А цвіт опадає.               
Хто в любові не знається,      |
Той горя не знає.                | (2) 
 
А я молода дівчина,               
Та й горя зазнала,               
Вечороньки не доїла,            |      
Нічки не доспала.                | (2) 
               
Вечероньки не доїла               
Нічки не доспала               
Через тебе, мій миленький,  |
Красу змарнувала.                | (2) 

Через тебе мій миленький         
Через твої очі               
Не тре було приходити         |   
До мене щоночі.                | (2) 

Не тре було приходити               
Брати за рученьку               
І все говорить до мене          | (2) 
" Ти ж моя миленька"           | (2) 

Ой візьму я кріселечко,               
Сяду край віконця,               
Іще очі не дрімали,               |         
А вже сходить сонце.           | (2) 

Хоч дрімайте, не дрімайте –      
Не будете спати;               
Десь поїхав мій миленький     | 
Другої шукати.                | (2)      

Нехай їде, нехай їде,               
Нехай не вернеться,               
Не дасть йому Господь щастя | 
Куди повернеться.                | (2)             

Очі мої, очі мої,               
Що ви наробили?               
Кого люди обминали,               
Того полюбили.