Гаудеамус поэтический перевод

Татьяна Добролюбова
 
Студентам славным медицинским,
Сынам мученья и греха,
Шлю свой привет я исполинский,
Писака Вам безвестная пока…
               * * *
Друзья, страдальцы мы великие:
С утра по кафедрам бегом,
Потом заданья на дом дикие
До ночи делаем с трудом…
               * * * 
Потом зачеты, столь же частые,
Как день и ночь в году земном,
По содержанию контрастные
Как цвет звезды и небосклон.
                * * *   
Друзья, но все-таки мы учимся!
Мы учимся,- а значит мы живем!
Пускай немного мы помучимся,
Ведь жизнь в нас бьет еще ключом!
               * * *
Друзья! Давайте веселиться,
Пока к нам молодости бес
Без спроса в сердце поселился
И в блеск в глазах бесстыдно влез! 
               * * *
Ведь после молодости нашей,
Веселой, нежной и горячей,
И после старости седой
Нас всех возьмет земли покой.
                * * *
Где люди, те, что раньше жили?
Взгляните в небо, или в ад-
Туда, где все они уж были,-
Откуда нет пути назад.
                * * *
Жизнь коротка и быстротечна
И всех нас ждет один конец…
Ведь смерть уносит бесконечно
Вселенную людских сердец…
 
                * * *
Да здравствует наш медицинский!
Да здравствуют профессора!
Да здравствуют пусть все студенты
И будут счастливы всегда!
                * * *
Виват всем девушкам красивым,
Изящным, словно ручейки
И женщинам трудолюбивым,
Столь нежным и достойным лишь любви!
                * * *
Виват, Россия и Саратов!
Виват, российский президент!
Виват безвестным меценатам!
Виват…Ну в общем всем, всем, всем! ! !
                * * *
И пусть исчезнут все печали!
Погибнет дьявол на Земле!
Пускай исчезнут скорби наши!
Пусть будем счастливы мы все!