Falscher Dezember

Валентина Траутвайн-Сердюк
Отклик на:

http://www.stihi.ru/2019/12/27/8333

Dezember treibt  verruecktes Spiel,
Der Kerl macht weiter, was er will.
Die Sonne schickt uns warme Strahl'n,
Und gruent es alles ueberall.
Im Garten bluehen wieder schon
Die Ringelblumen wunderschoen.
Mal regnet es ganz Tag und Nacht,
Sowie der Herbst das wieder macht.

Zum Ende naeht sich altes Jahr,
Da kommt bald endlich der Januar,
Mit dem Dezember macht er Schluss
Und sagt ihm froh: "Ade und Tschuess".
Er bringt , wir hoffen, den Schnee mit,
Damit  der Winter bald beginnt.

Вольный перевод

Декабрь  сошёл  почти с ума,
Творит игру, чтобы зима
Была весною бы сейчас,
То обогреет солнцем враз
Траву зелёную лугов
И каждый листик тех цветов,
Которые в садах цветут,
Как будто зиму и не ждут.
То он дожди опять нам шлёт,
И  дни, и ночи  напролёт.
 
Но Новый год уже в пути,
Январь торопится прийти.
Он скажет декабрю:"Прощай!
Зима, приятель, тебе не май!"
И за ночь белый снег с небес
Укроет пухом всё окрест.

Перевод Риммы Батищевой

Декабрь безумную игру
ведёт, проснувшись поутру.
Вот солнце шлёт своё тепло -
зазеленело, расцвело
в усадьбе несколько цветков
календулы - декабрь каков!
То целый день и ночь дождит -
такой вполне осенний вид.

К концу подходит это год,
Декабрь сменить - Январь идёт,
Он старца радостно теснит:
"Прощай!" - коллеге говорит.
Мы все в надежде: принесёт
нам снега юный Новый год.

Перевод  Вероники Фабиан

Декабрь ведет свою игру.
мы все у паренька в плену.
Нам солнце шлет свои лучи.
И расцветают вдруг цветы.
В саду вновь радует наш глаз
Красивых ноготков окрас.
То вновь дождит и день, и ночь.
Погода осени – точь-в-точь.

К концу подходит старый год.
Мы слышим, как январь идет.
Прощается он с декабрём:
«Мы дальше без тебя пойдём!»
Мы ждём, что снег он принесёт,
И зимний вид год обретёт.