Легкая беседа by T. S. Eliot

Наташа Штейн
“Conversation Galante”

Я заметил:
« Вон Луна! Как она  сентиментальна!
Или, (тут же я сказал),
Может то пузырь хрустальный?
Может треснутый фонарь..?»
Она взглядом и без слов:
«Вас, похоже, занесло.»

Я тогда:
«Кто-то  музыку слагал—
Лунный,  с звёздами,  ноктюрн,
Без него нам никуда
Из-за пустоты натур!»
«Что это вы? Обо мне?»
«Что вы! Это я, кто не...»

«Вам бы все шутить, мадам,
Это вредно для беседы,
Я краснею от стыда—
Но Вам, поэта дух неведом!
Видом важным, вы смутили...»
«Ой, а вы.....серьёзны были?
........
I observe: "Our sentimental friend the moon!
Or possibly (fantastic, I confess)
It may be Prester John’s balloon
Or an old battered lantern hung aloft
To light poor travellers to their distress."
  She then: "How you digress!"
 
And I then: "Some one frames upon the keys
That exquisite nocturne, with which we explain
The night and moonshine; music which we seize
To body forth our own vacuity."
  She then: "Does this refer to me?"
  "Oh no, it is I who am inane."
 
"You, madam, are the eternal humorist,
The eternal enemy of the absolute,
Giving our vagrant moods the slightest twist!
With your aid indifferent and imperious
At a stroke our mad poetics to confute—"
  And—"Are we then so serious?"