Перевод с иврита

Владимир Александрович
«Целовать, как ребенка, в лоб,
Поклоняться в душе, как богу»
………………………..
Сколько лет и сколько хвороб
С той поры утекло. Берлогу
Поменяли не раз не два
Все медведи и все еноты
Те, что знали, как дважды два
Динозавров лихие ноты.
Ах, как быстро течет вода
По цветной равнодушной гальке!
Дым вечерний пропал в садах,
И осыпалась серым тальком
Звёздной ночи шальная шаль
На заброшенную дорогу.
………………………..
Целовать (как ребенка) — жаль
Поклоняться (достойно) — богу.