Олаво Билак. Сделан в темноте...

Ана Шадрина-Перейра
Он был бел, она бела,
Как луч солнечного света.
Свадьба весело прошла -
Танцевали до рассвета...

Дом, достойный королей,
Был у них на побережье.
Словно пара голубей
Ворковали они нежно.

Лишь они одни... и повар,
Им был негр Мануэл.
Был он ловок и проворен,
И добра для них хотел.

Там не слышали о ссоре,
Счастью предались земному.
И завидовало море
Поцелуям... и другому.

Девять месяцев прошли -
И у них уже ребёнок.
Люди новость разнесли...
Ведь родился негритёнок!

Что за ужас! Ведь малыш,
Плод любви огромной этой,
Был хорошенький крепыш,
Только... угольного цвета!

Нервы мужа на пределе,
Он у ярости в плену.
Он желает там, в постели,
Задушить свою жену.

А она, чтоб муж утих,
"Ты чего? - его спросила, -
Ты, похоже, просто псих...
Хорошо подумай, милый!

Выкинь сразу мысли те,
В заблуждениях упорный!
Тот, кто сделан в темноте,
По-любому будет чёрным!

Так и бедный наш малыш...
Ночью, полной темноты,
Он был сделан. Что кричишь?
Ведь во всём виновен ты!"

Помирились, наконец...
Только Мануэл, что рядом,
Улыбается, хитрец...
И готовит фейжоаду*.


*Фейжоада - национальное бразильское блюдо из фасоли и мяса.