Михась Башлаков. Березина набухла...

Владимир Сорочкин
Березина набухла, как берёза.
Весенним жбаном стынет небосклон.
И отступают звонкие морозы
За пойму, лесу снежному в полон.

А к берегу, белеющему сиро,
Плывут весны вишнёвые дымы,
И солнце, словно острая секира,
Зарубки ставит на стволе зимы.


Перевод с белорусского


Міхась Башлакоў

* * *

Бярэзіна набракла, як бяроза.
Вясновым збанам стыне небакрай.
I адступаюць звонкія марозы
За пойму, у зімовы яшчэ гай.

А следам неадступна, на той бераг,
Плывуць вясны ружовыя дымы.
I промень, нібы вострая сякера,
Насечкі робіць на ствале зімы.