Луна напротив

Рагим Рахман
Луна напротив
                Д. Г.
Многое я прочитаю в печальных глазах,
Или в твоём угадаю лице без изъяна.
То, что, увы, ты не в силах сказать на словах,
Тихой свирелью тоскует в тебе постоянно.

Ночью ты выйдешь навстречу, по небу скользя,
Чтобы в окошко моё заглянуть, догорая.
Так почему же блестит на ресницах слеза,
Словно во мне сомневаешься ты, дорогая?

Есть у меня и к тебе те же чувства и свет,
И приоткрыть их душа истомлённая рада.
Знаю, услышишь и ты мой безмолвный ответ,
Только зачем моего избегаешь ты взгляда?..

                Перевод с табасаранского
                Владимира Сорочкина
                http://www.stihi.ru/avtor/sorochkin61