Братья без маски. Рассказ переселенца

Сергей Лучковский
Тридцать лет в Узбекистане я прожил,
Спрашивают у меня иногда в России сейчас,
Почему же ты плохо знаешь узбекский язык?
Почему большинство узбеков говорило по-русски?
Да, говорило, но только вот как?
У большинства из них был жуткий акцент,
Но никто не смеялся над так говорящими,
Лишь иногда поправляли, как правильнее сказать,
И теперь, с каждым годом, говорят все хуже они,
Ведь уезжают их учителя из страны.
К нам же отношение было совсем другим,
Стоило только что-то по-узбекски сказать,
Как начинали окружающие смеяться,
Ведь мы не умеем правильно говорить!
Не было учебников по узбекскому языку
И даже в школе нас не хотели ему учить,
Лишь с презрением говорили о неблагодарных русских,
Узбекистан приютил их когда-то в трудные годы,
А они все никак не могут выучить узбекский язык.
Был в то время русский язык государственным
И учили ему узбеков тогда на совесть,
Но не хотели они, чтобы знали русские их язык,
Ведь тогда у них преимущество перед русскими,
Были узбеки в большинстве своем националистами:
«Все твое – мое, а все мое – тоже мое!»
Таким был тогда их жизненный принцип.
Да и что уж тут говорить о русских,
Как называли они своих собратьев из области!
«Харыпы» - «вонючее быдло» и не иначе…
С каждым годом сильнее антирусские настроения
И уезжают из Узбекистана русские,
Хоть и в России живется им тоже не сладко.
Стало сложно получить гражданство,
А без гражданства проблематично работу найти
И, почему-то, гастербайтерам снова проще в России…
А республики по-прежнему на русском общаются,
Нет переводчиков с литовского на таджикский
И никто не может перевести с армянского на узбекский,
А Россия им, до сих пор, все еще чего-то должна…