Мумбо-Юмбо

Эспри Де Лэскалье
В своё время я пару раз упомянул о «Законе Скрытой (или Запаздывающей) Индукции»,(Например, в заметке «Побочный продукт») смысл которого прост:
Любое талантливое произведение кроме «прямого» воздействия на читателя, если он способен вообще к восприятию таланта, оказывает на нас ещё и некое скрытое или запаздывающее действие, то есть неявно подталкивает наш мозг к созданию тоже, как и у таланта, неких НЕЗАУРЯДНЫХ цепочек нейронов, причём вовсе не обязательно связанных с «явным» содержанием произведения таланта. С некоторой долей самоинронии я назвал это «побочным продуктом, хотя он-то несравненно более значащий и важный, чем «прямое» воздействие.

Но, оказывается, талантливые произведения подталкивают нас не только к оригинальным идеям, но и поиску информации, то есть пробуждают в нас и любознательность. Правда, эта любознательность реализуется иногда весьма запоздало.
В моём случае...

«Словарь Вильяма Шекспира по подсчётам исследователей составляет 12 000 слов.
Словарь негра из людоедского племени Мумбо-Юмбо составляет 300 слов.
Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью.»

Когда я, будучи отроком, прочитал эти слова, я, конечно же продолжил упиваться гениальной книгой Ильфа и Петрова, хотя и тогда, что-то «царапнулось» в мозгу. Я не подверг сомнению обилие слов в словаре Мумбо-Юмбо и уже подавно языковое богатство Эллочки.
Царапнуло меня количество слов у Шекспира. И вот теперь, с ОЧЕНЬ БОЛЬШИМ ОПОЗДАНИЕМ я решил выяснить уровень языкознания Шекспира. Мне и тогда показалось, что для великого барда слов как-то маловато.  Никогда не считал свой словарный запас, но подумал, что тысяч десять слов я не только знаю (пассивно), но и использую. Понятно, что активный  лексикон человека заметно меньше его пассивного. 
С удивлением обнаружил, что Ильф и Петров ОШИБЛИСЬ!

Активный словарь Шекспира составляют 31 534 слова!!! Пассивный – примерно 35 000.
Интересно было бы узнать, ОТКУДА исследователи узнали о его пассивном словаре??? Ведь для этого надо не говорить с ним, не слушать или читать его, а устроить ему экзамен: Читать из словаря слова и спрашивать, какой смысл он, Шекспир, вкладывает в каждое слово, ему «известное»!? Неужто современники Шекспира устраивали «гению» из Стратфорда-на-Эвоне подобные испытания?

Что же касается словаря Мумбо-Юмбо, то за недостатком средств в Экваториальную Африку не полечу, тем паче, не уверен, что после лингвистических дебатов с людоедами, смогу вообще вернуться.
Впрочем, большой русский писатель А.И.Правдуницын там был, язык изучил, вернулся живым и здоровым, и даже предложил его взамен русскому.
Странно?
Нисколько!
По мнению вышеуказанного лингвиста-писателя, теперешний русский язык чрезвычайно загрязнён огромным количеством НЕ истинно русских слов. И поэтому в качестве образующего и произрастающего корня нового русского языка следует взять язык, исконно ЧИСТЫЙ от всего инородного! И такой язык действительно существует: Мумбо-Юмбо! Ибо любого чужеземца, говорящего на отличном от коренного племенного языка, аборигены незамедлительно съедали. «Мера предупреждения» чрезвычайно мудрая, которая и сохранила их язык в девственной чистоте.
Одна неясность, правда,  осталась в разумном и логичном предложении языковеда Правдуницына: Что делать с иноземцами, злостно посягающими извратить снова ЧИСТЫЙ НОВОРУССКИЙ ЯЗЫК своими языкомусорными вбрасываниями?
Может быть, следует внять Мумбо-Юмбной мудрости?
15 I 2020