Сильвия Плат - Овцы в тумане

Филипп Андреевич Хаустов
Сходят холмы в белизну.
Люди или же звёзды
Глядят на меня печально, я их разочаровала.

Поезд отправился дышаще.
Мне медленна
Рыже-ржавая лошадь.

Копыта, звоны печальные –
Будто всё утро
Зачинается, очерняется.

Забытый цветок.
Нутро хранит оцепенение,
Долины далекие сердце смягчают.

Мне предначертан путь сквозь небосвод,
Где ни отца я не найду ни звёзд,
А только темноту мертвецких вод.
_____________________________
Sylvia Plath
SHEEP IN FOG

The hills step off into whiteness.
People or stars
Regard me sadly, I disappoint them.

The train leaves a line of breath.
O slow
Horse the colour of rust,

Hooves, dolorous bells –
All morning the
Morning has been blackening,

A flower left out.
My bones hold a stillness, the far
Fields melt my heart.

They threaten
To let me through to a heaven
Starless and fatherless, a dark water.