Песня старого вишнёвого дерева

Белоусова Лидия
Я старое уже, и до меня кому какое дело,
Стою в снегу, совсем обледенело.

Тепло любимой женщины, её дыхание,
Тот час изменит старца состояние.
На ветках вновь распустятся цветы,
Меня в наряде праздничном увидишь ты.

Одаришь взглядом ласковым меня.
И снежною зимой, при свете дня,
Прекрасным буду, как в былые времена,
Тебе любовь моя навеки отдана.

Хочу, чтоб вишен сладкий сок
Прекрасных губ твоих коснуться мог,
И каждой вишенкой, тебя любя,
Шептать я буду, это для тебя.

В ответ смеёшься ты, уходишь прочь,
В моём разбитом сердце боль и ночь.
И кажется, опять всё снегом замело,
И вишни падают на землю с тела моего.

Вновь одиночество, и как мне быть,
Люблю и не могу тебя забыть,
Пусть повторяются и боль, и чудеса,
Увидеть бы твоё лицо и заглянуть в глаза.

Ганс Мюллер-Эйниген


Der Kirschbaum singt

Ich bin ein armseliger Kirschbaumgreis
Und friere, ach friere in Schnee und Eis

Doch f;hl’ ich dein Nahen, liebe Frau,
Und f;hl’ ich dein Atmen, lind und lau,
Gleich schm;ckt sich mein Leib wie zu
 Fr;hlingsfesten,
Und Bl;ten schimmern in meinen ;sten.

Doch sieht dein Auge mich huldreich an,
Ist mir so tiefes Wunder getan,
Da; ich just am schneeigsten Wintertage
Su;su;e, rote Kirschen trage.

Und jede Kirsche opfert sich:
«Ich bin nur f;r dich, du Schatz, f;r dich.
Ich wei;, deinen lieben, holdseligen Blicken
Mu; sich alles Gute entgegenschicken.»

Du lachst nur und gehst zu den andern Frau’n
;ber Felder… Ich aber mu; bebend schau’n,
Wie mir Bl;ten und Fr;chte vom Leibe fallen.
Und das ist der weheste Schmerz von alien.

Doch ich trag’ ihn gerne, ich Kirschbaumgreis,
Wenn ich dich, du Holde, nur nahe wei;.
Und soll ich dein Angesicht wieder sehen,
Soll mir wieder Wunder und Schmerz geschehen.

Hans M;ller-Einigen (1882—1950)

17.01.2020.Рига