Михась Башлаков. Гармонист

Владимир Сорочкин
В кепке и босиком –
За дома
Выйдет парень с гармошкой на праздник.
Как в том улье – в селе кутерьма
От его перепевок проказных.

«Моя милочка форсила,
Губки краской мазала,
Да сама ко мне ходила,
Под ворота лазила.

Не судите, мужики,
Не судите, тётки,
Берегите языки
Дочкам на подмётки...»

А гармонь, где её отыскал?
Не найдёшь и в музее такое.
Он, как девку, её обнимал,
И вздыхала гармошка с тоскою.

Мать родная! Ну что за чудак?
В наше время возможно ли это?
За гармонь не дадут и пятак. –
Усмехнулся он вместо ответа. –

Для души бесшабашной сберёг
Эту самую дивную редкость.
Он идёт по траве, точно Бог.
Наплевать, что судачат соседки.

Так и будет по жизни идти:
Нараспашку и сердце, и песня...
Как до песни такой дорасти,
До гармони твоей, Полесье?

Перевод с белорусского


Міхась Башлакоў

Гарманіст

У брылі.
Басанож.
За сяло
Крочыў хлопец з надрыўнай гармоняй.
Як той вулей, сяло гуло
Ад прыпеўкі салёнай-салёнай:

«Мая мілачка фарсіла,
Губкі фарбай мазала.
Ды сама ка мне хадзіла,
Пад вароты лазіла...

Не судзіце, мужыкі,
Не судзіце, цёткі,
Беражыце языкі
Дочкам на падмёткі...»

А гармонь...
Дзе яе адкапаў?
У музеі не знойдзеш ніколі.
Нібы дзеўку, ён моцна сціскаў...
Выдыхала гармоня з болем.

Ах, ты божа...
Ну што за дзівак?
У наш век і такая карціна?..
За гармонь не дадуць і пятак...
Усміхаецца ж толькі хлапчына.

Для душы паляшуцкай збярог
Гэту самую дзіўную рэдкасць.
Ён ступаў па траве, быццам бог.
Напляваць, што пляткараць суседкі...

Так і пройдзе вось ён па жыцці.
Ўсё наросхрыст.
I нават песня...
Як да песні такой дарасці,
Да гармоні тваёй, Палессе?